– Хм, – призадумался Мур, – слушай, а паренька ты возле нее видела такого вертлявого, Маем зовут?
– Ах, этот бестолковый нахал! – возмущенно нахмурилась Анна, – вечно задирал меня! А Антони всем говорила, что он ее брат!
– Зачем?
– Говорила, что ей нужно присматривать за ним, пока он не натворил дел! Жил с ними в квартире, представляете? Безобразие какое-то! – возмущениям девчушки не было конца, – она его подобрала на его день рождения, сказала, что он попался ей под руку! Что это значит, я не ведала! Все это было так таинственно!
– Интересно, – протянул Мур, улыбаясь, – а подруги у Антони были? Может ведьмы?
– Нет, сестрица общалась только с прислугой и с господином Джесом, в театре она ни с кем не сближалась, – Анна приложила палец к губам, сделавшись похожей на мать, – не думаете, господин Лисц, что мне весело! Я очень любила сестрицу и люблю ее до сих пор! Но лучше быть в хорошем состоянии духа, это поддержит других! Моей матушке нужно отвлечься, а то она еле справляется. Поэтому я и улыбаюсь!
С этими словами Анна гордо выпрямилась.
– Это, безусловно, заслуживает уважения, – серьезно ответил ей Мур, – вы нам сегодня очень помогли, госпожа Анна, бегите к матери и не расстраиваете ее своими прогулами.
– Приходите ко мне, в случае чего! Я всегда вам все расскажу! – она по-ребячески рассмеялась и ускакала прочь.
5.
5.Вдали раздавался тревожный звон колоколов. На просторных улочках, усыпанных снегом, толпились прохожие, лихорадочно скупая все, что им попадется под руку из местных лавок. Мур Лисц, пренебрегая окружающей суетой, вновь погрузился в пучину собственных мыслей, которые отнюдь не радовали его. Он нахмурил брови, засунул одну руку в карман пальто, и, уставившись перед собою, шел, нещадно минуя тротуары. Эрика спешила за ним, время от времени переходя на бег, ведь парень мертвой хваткой держал ее за руку, не давая ведьме и шанса отстать от него. Девушка знала, что лучше провести эту торопливую прогулку в тишине, так как Муру нужно было время, чтобы все хорошенечко обдумать. Она понимала, что детектив пока что не готов озвучить вслух самые страшные подозрения, какие только могли вскрыться в этом непростом деле.
Так они провели весь свой обратный путь. Мур лишь однажды небрежно бросил, что им нужно заехать по дороге к Нику Яшину, раз делать все равно больше нечего. В поезде им тут же подали обед, состоящий из миндального супа с ребрышками, фасолевой лапши с тушеным мясом и травяной чай.
Прикончив свою порцию, Эрика от нечего делать, стала наблюдать за своим спутником. За окном расстилались совершенно неинтересные и унылые края, от которых ведьме становилось тоскливо, поэтому она решила туда и вовсе не смотреть. Мур тем временем небрежным движением руки, таким привычным и высокомерным, раскрыл газету, которую им только что подал проводник. Он в нетерпении пробежал по заголовкам жадным взглядом, в котором тут же промелькнула безмолвная усмешка, что выдавала истинное отношение детектива к этому сборнику сплетен и небылиц. Парень продолжил свое занятие, не обращая никакого внимания на ведьму, что было ей, несомненно, на руку.