– Да, конечно. Мы давали по нескольку имен всем своим детям. То, под которым он к нам пришел, он пожелал сохранить. Христианство тогда было новой религией, и Филипп счел для нашего сына полезным называться в честь евангелиста Матфея.
– Какие же имена он получил от вас?
– Полностью он именуется Матье Габриель Филипп Бертран Себастьян де Клермон. В свое время он был превосходным Себастьяном и вполне сносным Габриелем. Имя Бертран он терпеть не может, на Филиппа не откликается вовсе.
– Почему?
– Это любимое имя его отца. – Руки Изабо застыли над вазой. – Филиппа, как тебе известно, нет в живых – его убили нацисты за участие в Сопротивлении.
В моем видении она говорила Мэтью, что его отца схватили колдуны.
– Нацисты? Не колдуны? – спросила я, опасаясь худшего.
– Тебе Мэтью сказал? – ужаснулась она.
– Нет. Вы с ним явились мне во вчерашнем видении. Ты плакала.
– Его убили колдуны вместе с нацистами, – помолчав, сказала она. – Боль еще свежа, но с годами она поутихнет. После его смерти я охотилась только в Германии и Аргентине – это помогло сохранять рассудок.
– Мне очень жаль, Изабо. – Мои слова, хоть и недостаточно сильные, шли от чистого сердца.
Услышав это, она ответила нерешительной улыбкой.
– Ты ни в чем не виновата. Тебя там не было.
– Какие имена ты бы мне добавила? – Я подала Изабо новый цветок.
– Мэтью прав – тебе вполне хватает одной Дианы. – Она произнесла мое имя на французский лад, как всегда. – Вся твоя суть заключена в ней. Телефон там. – Изабо указала пальцем на библиотеку.
Я включила лампу и набрала код штата Нью-Йорк, надеясь застать обеих тетушек дома.
– Диана, – с облегчением откликнулась Сара. – Эм сразу сказала, что это ты.
– Извини, что не перезвонила вчера, – тут много всего случилось… – начала я, вертя в руках взятый со стола карандаш.
– Хочешь поговорить об этом?
Я чуть трубку не выронила. Чтобы Сара – да спрашивала моего согласия!