Светлый фон

– У меня некоторое время будет жить один человек, Сол. Не знаю наверняка, как долго.

– Это твоя комната, дружище. Я знаю этого парня?

– Нет. Но это не парень…

– Ха-ха! Все ясно. – Он щелкнул пальцами. – Не та ли цыпочка, девчонка Большого Майка, с которой ты встречался?

– Да, та самая девушка. Ее зовут Ширли.

– Фантастическое имя, фантастическая девушка, – сказал Сол, вставая. – Просто фантастика. Только смотри не обожгись, дружище.

Энди открыл рот, но Сол вышел из комнаты и захлопнул за собой дверь. Чуть сильнее, чем требовалось. Когда Энди уходил, он опять смотрел телевизор и даже не взглянул на соседа.

День получился длинный, ноги у Энди отнимались, шею сводило и болели глаза. Он думал, почему так разозлился Сол. Он никогда не видел Ширли – что он имеет против нее? Бредя по городу под моросящим дождем, он подумал о Ширли и бессознательно начал насвистывать. Он был голоден, устал, и ему очень хотелось ее видеть.

Вскоре за завесой дождя показались башни и шпили Челси-парка, швейцар кивнул и отдал честь, когда Энди проходил по мостику.

Ширли отворила дверь, на ней было серебристое платье, которое он впервые увидел в тот первый вечер, а поверх него – белый фартук. Волосы были заколоты серебряной заколкой, а дополняли гарнитур серебряный браслет на правом запястье и кольца на обеих руках.

– Только не замочи меня, – сказала она, целуя его. – Я надела все самое лучшее, что у меня есть.

– А я похож на бродягу, – сказал он, снимая мокрый плащ.

– Ерунда. Просто похоже, что у тебя был тяжелый день в офисе, или как вы там называете это место, где работаете. Тебе нужно отдохнуть. Повесь плащ в ванную и высуши волосы, а то простудишься. Потом приходи в гостиную. У меня для тебя сюрприз.

– Что такое? – спросил он.

– Если я тебе скажу, это уже не будет сюрпризом, – ответила она с убийственной женской логикой.

Ширли сняла фартук и ждала его в гостиной у большого стола. Две высокие свечки бросали отблески на серебряные приборы, фарфоровые тарелки и хрустальные бокалы. Белая скатерть свисала твердыми складками.

– Это еще не все, – сказала Ширли, указывая на серебряное ведерко, откуда высовывалось горлышко бутылки.

На пробку была намотана какая-то проволока, а ведерко наполнено кубиками льда и водой. Энди достал бутылку и поднес к свету, чтобы прочитать этикетку.

– «Французское шампанское – редкое, отборное, игристое, вино высшего качества». – Он аккуратно поставил бутылку обратно в ведерко. – Мы пили вино в Калифорнии. Я был еще ребенком, но отец дал мне попробовать. Я вообще не помню вкуса. Ты меня балуешь, Ширли. И ты меня обманула – сказала, что мы допили все напитки в этой квартире, – а теперь достаешь вот это.