Светлый фон

* * *

Готово! Все монументальное совершается просто – по мановению руки, по щелчку пальцев.

Иненна повержена; лежит, истекая кровью. Мертва – и больше уже не воспрянет. Мост подбадривает меня, шепчет: «Молодец! Теперь разберись с Настоатом. Он узнал тебя, видел лицо… Прикончи скотину! А голову на блюде поднеси в дар Курфюрсту. Уподобь себя Юдифи и Саломее, а Его – Великому Кесарю». Быстро же Мост подобрал ко мне ключик!

Настоат копошится в сумраке ночи. Извивается, словно змея, – его длинные руки по-прежнему представляют опасность. Но им не отвратить праведного гнева – сегодня Город станет светлее и чище.

Последнее мгновение, вздох, истечение жизни – скоро, совсем скоро! Думаю, он готов к смерти. Наклоняюсь, дабы насладиться триумфом, узреть страх этого жалкого, никчемного существа. Слишком долго я боялся окружающего мира – теперь он будет бояться меня!

Но вместо испуга я вижу насмешку. Обжигающий гомерический хохот. Как же так? Разве я не ужасен?

– Что… Что?.. Почему вы смеетесь?

Хрипит. Пытается подняться. И слышу я глас, доносящийся из его нечестивого чрева:

– Ригель, у меня для тебя отвратительная новость!

Поздно, дружок! Ты уже мертвый.

Глава XVII Aut Caesar, aut Nihil[92]

Глава XVII

Aut Caesar, aut Nihil[92]

Ландграфский дворец. Хрустальная ночь св. Варфоломея

Ландграфский дворец. Хрустальная ночь св. Варфоломея Ландграфский дворец. Хрустальная ночь св. Варфоломея

Смущенно улыбаясь, Лисаветт преграждает вход в Тронную залу. Копны его длинных, светлых, по плечи, волос обрамляют открытое мужественное лицо, обветренное и загорелое, как у крестьянина, путешественника или монаха.

– Ваше превосходительство, подождите пока здесь! Или пройдите в Красную комнату. Курфюрст не готов вас принять, собирается с мыслями. Буквально пару минут! Насколько я знаю, предстоит ключевой разговор – рекомендую и вам подготовиться. Возможно, отсюда вы выйдете в ином статусе.

И заговорщически подмигивает. Что он имеет в виду? Меня планируют арестовать? Допросить? Заковать в кандалы? Я уверен – все это происки Деменцио Урсуса! Но Лисаветт? Я всегда знал его как добряка – искреннего и честного, пускай и недалекого друга. А теперь он насмехается надо мной и моим грядущим несчастьем! И его перетянул на свою сторону вездесущий Первый советник… Змий, есть ли предел твоей хитрости?!

– Лисаветт, а Деменцио Урсус сейчас там, у Курфюрста?