Вилли присвистнул и оглядел пакетбот под бордово-белым флагом с резко возросшим уважением.
Тут как раз установили сходни, и по ним прошествовал на берег
— Генерал фон Федермессер, посол по особым поручениям Его Высочества герцога Курляндского! С кем имею честь?
Благожелательно кивнув на встречное представление начальника караула, генерал окинул того проницательным отеческим взором:
— В каком полку служили?
— Второй Меммельский, Ваше превосходительство!
— Вольно, служивый, — величественно разрешил посол, вручая свои бумаги; которые тут же были ему и возвращены, с разрешительной пометкой («Глянь, печатей-то сколько!..»).
— Корабль будет ожидать вас тут, Ваше превосходительство?
— Нет, он сейчас же уйдет на Данциг. Вернется к концу нашей миссии, через неделю. Только отметят сейчас бумаги в портовой канцелярии.
— Осмелюсь доложить, Ваше превосходительство: портовая канцелярия еще закрыта — откроется через час.
— Ну подождут часок у причала. Если надо оплатить время стоянки — не вопрос.
— А велика ли ваша делегация, Ваше превосходительство?
— Нет, мы вдвоем с секретарем… Ах, да! — у нас еще имеется ценный груз, если так можно выразиться…
Тут по знаку посла на причал сошли двое, при виде которых все вокруг застыли в немом изумлении. Нет, один-то был просто угрюмый молодец в неброской темной одежде — надо полагать, тот самый секретарь (а судя по тесаку на перевязи — заодно, небось, и телохранитель). Но вот рядом с ним заторможено брела девушка в балахоне из мешковины, простоволосая и босая. Лицо ее было обезображено синяками и ссадинами, но всё равно было видно, что девушка красива, очень красива.
— Э-эээ… — только и сумел выдавить из себя начальник караула, вопросительно взирая на Его превосходительство: чо, мол, за ботва?
— Ведьма, — лаконично обронил тот; но затем всё же снизошел до необходимых разъяснений:
— У вас же тут сейчас — ведовской процесс, шум на всю Балтику. Вот наш герцог и посылает вашему герцогу… с его герцогским Советом… подарочек, — с этими словами он кивнул в сторону девушки. — Что, хороша?
—