– Ваше величество…
– Герцогиня, – поприветствовал я и полюбопытствовал: – Чего не веселитесь?
Она в изумлении вскинула тонко нарисованные брови.
– Я?.. Да у меня каждая минута в счастье!.. Я здесь, я снова во дворце!.. Я служу вам! Что может быть лучше?
Я кивнул в сторону далекой двери в спальню.
– Тогда сразу туда. Там я вам испорчу веселье.
Она засмеялась.
– Заставите есть на ночь те восхитительные пирожные?
Впрочем, в спальне халат сбросила на ходу, я раздевался медленнее, она успела забраться под одеяло и смотрела оттуда блестящими от любопытства глазами.
– Ваши распоряжения нравятся двору все больше, – сказала она. – Особенно насчет маскарада. Принято считать, что он в честь возвращения императора Скагеррака… Многих это примиряет с его уходом на отдых. Я пустила слух, что это по воле самого императора.
Я опустился рядом, уже привычно создал простое блюдо с горкой пирожных и двумя фужерами с красным вином.
– Дескать, – сказал я, – его мучают угрызения совести, что не смог всех взять с собой? И теперь стыдно смотреть в глаза оставленным на гибель?
Она взяла пирожное двумя пальчиками, смех затих на ее губах, а взгляд стал серьезным.
– Почти слово в слово. Ваше величество, вы прекрасно улавливаете настроение общества. Уверена, будете править мудро и осторожно!
– Спасибо, – поблагодарил я. – Примерно как слоняра в посудной лавке. Возьмите еще вот это пирожное… Там внутри крем.
– Ой, могли бы сказать и раньше…
– Ничего, можете вытереть о простыню, как здесь все делают.
Она долопала пирожное, в ее взгляде проступило сочувствие, а когда заговорила, чувствовалось, что колеблется, говорить ли вообще, а если сказать, то в какой форме:
– Ваше величество, простите, но я уже в курсе о леди Жанне-Антуанетте. И даже о том, что она вам не совсем по нраву.
Я поморщился.