Светлый фон

— Грег, Керндон, валяйте туда и прикройте его! — Митч Фрейзер отдавал приказы тоном, каким говорил редко.

Из боя вышел «Стервятник» Триши Макбрайд — то, что от него осталось, — и остановился над поверженным «Масакари» Жаффрей. Фрейзер дал залп изо всех стволов, а Керндон и Гектор обошли робота с двух сторон, чтобы его прикрыть.

— Кошка-один, — рявкнул Митчелл по аварийному каналу, так что все его слышали, — нам срочно требуется эвакуация. Майора Жаффрей сбили. Кошка-один, повторяю: нам нужна помощь!

Вдруг поле боя накрыла тень. Митч Фрейзер невольно поднял глаза, ожидая увидеть нависающий над отрядом, словно туча, эсминец…

Он увидел округлые, похожие на яйцо очертания «Буллрана». Поливая огнем из стрелковых турелей и Котов и Ягуаров, корабль мягко опустился — из-под дюз полетели комья грязи и камни. Люки были уже открыты. Особого приглашения Митчу не потребовалось.

— Горцы! — заревел он в микрофон. — Сваливаем!.. Керндон и Гектор под градом снарядов втащили сбитый «Масакари» Лорена по трапу.

Полковник Андреа Стирлинг с благоговейным трепетом смотрела, как «Буллран» приземляется посреди поля боя. Корабль высился над полем битвы вполне монументально. Обстреливать его могли и Коты и Ягуары. Она вызвала по связи капитана Шпильмана, немало его удивив:

— Капитан Шпильман, что вы там делаете?

— Делаю то, что у вас не получается: ребят наших вызволяю, — огрызнулся тот в своем стиле.

— Немедленно улетайте! Это приказ! — крикнула Стирлинг.

Корабль был ей нужен. И так уже потери были огромны.

— Приказ? — хмыкнул Шпильман. — Давненько мне не приходилось нарушать приказы…

Меньше чем через две минуты, так же аккуратно, как опустился, «Буллран» запустил двигатели и взлетел над полем боя.

Бой шел еще двадцать пять минут. Оба клана сражались яростно. Полковник Стирлинг отвела своих солдат, велела им окопаться на опушке окаменевшего леса и ждать, чем все кончится.

Попытки поддерживать равновесие сторон окупились сторицей. На поле боя осталось всего пятнадцать вражеских омнироботов, а элементалов и того меньше. Все они были страшно искорежены и изранены — битва собрала свою дань. В неразберихе схватки трудно было что-нибудь разобрать, но по дальним сенсорам Стирлинг поняла, что победили Коты. Судя по всему, из Ягуаров в живых не осталось ни одного. Они бились насмерть.

Несмотря на истощившую их силы битву, Коты начали быстро разворачиваться в шеренгу, готовясь наступать на Новый Шервуд. Стирлинг смотрела на них, поражаясь такому мужеству. За это она теперь уже уважала воинов клана. У них была та же твердость воли, что делала ее людей теми, кем они были, — горцами.