— Да говорю тебе, что они сюда нырнули! — доносился раздражённый голос из-за белой колонны.
— Нет никого! — возражал ему другой, не менее раздражённый баритон, временами, плавно переходящий на повышенные ноты и скатываясь к свинячьему похрюкиванию. — Как сквозь землю провалились!
Они сделали ещё пару кругов вокруг предполагаемого места исчезновения, прекрасно понимая, что ничего не найдут, но не желали мириться с потерей. В это время наши герои поравнялись с поисковой группой.
— Мы от Спелеолога, — сказал Крон, с интересом разглядывая живописную парочку. — Насколько я понимаю, вы пропавших девушек ищите?
— Угу, — мрачно ответил Макинтош, а Сусанин, только развёл руками.
— Ну вот, — вздохнул Комбат. — Будем искать вместе. Спелеолог говорил, что вам всё-равно делать нечего, а эти места вы знаете на все сто. Ну, и вознаграждение, естественно, будет.
— По рукам, — согласился Макинтош. — Нужно только в химчистку сгонять. Захватить кое-какое барахлишко.
Бежевый кафель здания, что-то, до боли напоминал. Что именно, Крон никак не мог понять. От двойного названия неработающего заведения осталась только надпись: «Химчистка». Почтальона это обстоятельство привело в замешательство, и он, недоверчиво поглядывая на недостающие буквы, спросил:
— Почему на этом здании «Химчистка» написано? Тут же вроде «Прачечная» была?
— Ты грезишь! — смеясь ответил Пифагор. — Это слово теперь ругательное и правильнее будет — «Химчистка». Попробуй к нему рифму подобрать!
— И всё-таки, что-то здесь не так! — не соглашался Почтальон. — Где прачечная?
— Да выше она — на север! — не выдержал Крон. — Что ты там хочешь увидеть? Тем более, что здесь тоже было это заведение.
— Не увидеть, а сделать — простирнуть исподнее, после последней встречи с представителями фауны зоны отчуждения, — то ли в шутку, то ли всерьёз — пояснил Почтальон.
— На севере прачечная относится к поликлинике, скорее всего, — догадался Бульдозер, разглядывая знаменитое здание.
Макинтош долго что-то искал, бегая взад-вперёд и скрипя ржавыми дверями. Куча барахла росла посередине помещения, но удовлетворения сталкеру не приносила. Он забрался под потолок и долго рылся в вентиляционной отдушине, вследствие чего в кучу полетело старое ружьё, пара пачек патронов и охотничий нож. Три банки тушёнки завершили натюрморт. Рассовав мелкое добро по карманам, Макинтош вскинул на спину рюкзак неопределённого цвета и забросив на плечо ружьё, облегчённо вздохнул:
— Ну, кажется всё. Можно идти.
— Во — какие барабаны! — хлопнул на прощание Доцент по нержавеющим бокам стиральных машин.