— Соберу Ключ, — эхом откликнулся я, прижав руку к груди там, где на шее под слоями одежды висел пектораль.
— И уничтожишь его? — настойчиво спросил Эль.
Я наконец посмотрел на него.
— О чем ты?
— Ты же не собираешься продолжать дело Кана?
Я усмехнулся:
— У меня просто не хватит сил… Я до сих пор не могу понять, как ему удалось все это провернуть?.. За неполных двадцать лет он умудрился разрушить Договор, который просуществовал больше ста лет!..
— У эльфов есть поговорка: «Желание порождает действие». Видимо, Кан верил в то, что совершает благое дело, пытаясь через кровь и войну объединить наши народы. Но этот путь требует слишком много жертв…
Я вздохнул и молча кивнул. Вскоре к нам присоединился проснувшийся Далар, и разговор свернул в более практичное русло.
Глава 68 Письмо
Глава 68
Письмо
Если не можешь сказать что-то лично, просто напиши. Во всяком случае, так ты точно не сболтнешь ничего лишнего.
Светлика проснулась под вечер и с помощью элементаля направила нашу льдину на северо-восток.
Мы дрейфовали во льдах почти две недели. Я воспользовался этим временем, чтобы изучить подаренную Виалой книгу заклятий. Их оказалось не слишком много, да и к тому же я, к своему удивлению, обнаружил, что некоторые из них мне уже были знакомы: их в моем теле применял Балар, и они намертво врезались в мою память.
Между последними страницами лежала вложенная Ирато записка. Я развернул ее и прочитал:
«Прости, Эрик, что нам толком не удалось попрощаться! Я приказала подготовить для тебя некоторые заклинания, которые могут пригодиться тебе в пути. Но будь осторожен! Твой ранг еще невелик, и если ты будешь тратить свою силу неразумно, в самый неподходящий момент она тебя подведет. Найди моего дядю Балара, он поможет тебе собрать Ключ и уничтожить его. Я попрошу его обучать тебя, Эрик, ведь знаний в этой книге недостаточно, чтобы справиться с возложенной на твои плечи задачей. Покажи ему это письмо, и он все поймет.
И запомни: никогда не снимай перстня с глумом перед сном, если не хочешь, чтобы Окс смог до тебя добраться!»
Дальше следовало несколько строк на северном языке, видимо обращенных к Балару, а заканчивалось письмо так:
«Удачи тебе, Эрик-Изгой! Да вечно пребудет с тобой свет Лето́ма!