Чутьё стрелка вырвало Рут из размышлений.
Чужой взгляд буравил ей грудь. Медведь в шинели — Вильям Джефферсон, вспомнила мисс Шиммер, владелец угольной шахты — стоял на крыльце рядом с шерифом. Любой другой на его месте неотрывно смотрел бы на Сазерлендов, каждую секунду ожидая пули, выпущенной ему в голову. Любой другой, но только не Джефферсон. Не имея к этому ни малейшей причины, он уставился на балкон мэрии, на Рут, частично закрытую плечом мистера Киркпатрика — и пальцы медведя, слишком длинные и тонкие для такой туши, подрагивали над рукоятью револьвера. Нервозность пальцев была естественной в сложившейся ситуации, револьвер — тоже.
Неестественной была цель, выбранная взглядом.
Рут демонстративно сделала шаг в сторону, выходя из-под прикрытия мэра. Взгляд Джефферсона последовал за ней, словно приклеенный. Мэр не интересовал медведя, ложный Пирс — тоже. Впору было решить, что состоятельного угольщика охватило пламя страсти к заезжей красотке, но всего воображения Рут не хватало, чтобы поверить в подобный поворот событий.
Сцена на балконе?
Нет, Шекспир в Элмер-Крик смотрелся так же, как и во множестве других провинциальных городков — натужным балаганом.
«Гамлет» имел больший успех. «Что я тебе? — мысленно спросила Рут у медведя в шинели. — Кто я тебе? Потому что мне ты никто…»
2 Рут Шиммер по прозвищу Шеф
2
Вильям Джефферсон не отвечает. Вместо него реплику подаёт Фредерик Киркпатрик:
— Мистер Редман?
Мэр наклоняется над перилами, рискуя упасть:
— Как я рад вас видеть! Ну, теперь у нас точно будет порядок. Сами видите, Дрекстон давно мышей не ловит. Что он натворил, это же уму непостижимо…
Голос мэра срывается на визг: