— Проб льоду з цієї шахти відібрано кілька десятків, заперечив Леслі. — Доктор Морстон каже — вони нічого не дали. Слідів життя не виявлено в жодній…
Кирило хотів сказати, що проби відбиралися не лише на біологічний аналіз, але, впіймавши іронічний погляд шефуні, вирішив змовчати. Бардов, вочевидь, також відступився від нього.
Заглянув Грідлі. Попросив допомогти перенести постраждалих у радянський літак. Хлопці, що прилетіли з Бардовим, мовчки підвелися, узяли зі столу шоломи і вийшли. Через декілька хвилин Грідлі повернувся.
Окинувши поглядом присутніх, він підійшов до Бардова й вичікувально втупився в нього.
— Ну, то що робитимемо? — поцікавився Бардов, погладжуючи бороду.
— Чекаємо вашого рішення, — Грідлі підкреслив «вашого».
— Якщо річ у мені, — спокійно сказав Бардов, — вважаю: перш за все треба побувати в шахті. Потім вирішувати, що робити далі.
Леслі кашлянув багатозначно.
— А літаки? — запитав Грідлі.
— Наш хай летить із постраждалими й медиками. І відразу нехай повертається.
— Наш тоді поки залишиться тут, — вирішив Грідлі. — А кому спускатися?
— Як завжди — двом — на паритетних засадах, — Бардов мигцем поглянув на Кирила. — Може, знайдуться добровольці? А можна і переграти — через винятковість ситуації.
— Краще на паритетних, — кивнув Грідлі. — Тоді хто від вас?
— Ось він хотів, — Бардов знову поглянув на Кирила, — не передумав, дорогенький?
— Ні, звісно, — різко кинув Кирило.
— О’кей. — Грідлі поглянув на Морстона, відтак перевів погляд на Леслі. — О’кей, — повторив він крізь зуби, — значить, іду я.
Морстон і Леслі перезирнулися.
— Майте на увазі, Грідлі, — хрипко сказав Фред, — я і доктор Морстон проти спуску. Даремно і небезпечно…