— Нет-нет! — призвал он. — Нам следует для безопасности залезть на дерево, и как можно выше.
Лорды глянули на него с холодным безразличием и не шелохнулись.
— Как хотите, — сказал Гил. — Ваша жизнь принадлежит вам. — Он разворошил костер и подбросил в него хвороста.
— Зачем тебе нужно устраивать такое пожарище? — захныкал Фантон. — Огонь омерзителен.
— Тут звери шастают, — огрызнулся Гил. — Костер, по крайней мере, позволит нам увидеть их. И я настойчиво призываю всех забраться на дерево.
— Сидеть на ветвях, это же просто нелепо, — заявила леди Раданса. — Как же мы сможем отдохнуть? Неужели ты совершенно не считаешься с нашей усталостью?
— На земле вы очень уязвимы, — вежливо объяснил Гил. — На дереве вы отдохнете не так хорошо, но будете в большей безопасности. — И, забравшись на ветви, обосновался на высокой развилке.
Оставшиеся на земле лорды и леди беспокойно зашептались. Наконец, Шанна вскочила на ноги и вскарабкалась на дерево. Фантон помог леди Радансе. Они вместе забрались на ветку, поблизости от Гила. Леди Ясинта, горько жалуясь, отказалась залезть выше крепкого сука в трех метрах от земли. Илсет с досадой покачал головой и разместился сам на ветке повыше.
Костер догорал. Из темноты донесся ряд глухих ударов, далекий вой. Все сидели тихо.
Прошло время. Гил забылся беспокойным сном. Где-то на середине ночи его разбудила мерзкая вонь. Костер уже почти погас.
Донесся звук тяжелых медленных шагов. По дерну подошло, мягко ступая, огромное, темное существо. Оно остановилось под деревом, наступив одной ногой на тлеющие угли. Затем подняло лапу, сорвало с низкой ветки леди Ясинту и уволокло ее, покуда та в ужасе вопила. Все забрались повыше и больше не спали.
Ночь вышла и впрямь долгой. Фантон с Илсетом молча сидели, сгорбившись, неподалеку от верхушки дерева. Леди Раданса издавала прерывистые мелодичные звуки, похожие на трели какой-то птицы. Шанна рыдала. Воздух сделался холодным и влажным от выпадающей росы.
Наконец на восточном краю неба образовалась полоса зеленого света и, распространяясь вверх, стала каймой розового румянца зари, затем вспыхнула искра ослепительно белого света — Капелла взошла над горизонтом.
Позавтракав в угрюмом молчании, пятеро спутников снова двинулись на север. К недоумению Гила, лорд Илсет не выглядел угнетенным из-за потери леди Ясинты, да и все прочие казались не слишком озабоченными случившимся. Что за народ! — дивился Гил. Есть ли у них вообще какие-либо чувства, или они просто играют в жизнь? Он слышал, как лорды и леди, в какой-то мере вновь обретя прежний апломб, завели меж собой разговор, игнорируя Гила, словно того не существовало. Фантон с Илсетом опять показывали на холмы и начинали отклоняться к западу до тех пор, пока Гил не призвал их вернуться к первоначальному курсу.