Светлый фон

В приказе говорилось:

 

«Дональду Дж. Харви, сержанту-специалисту 1-го класса.

Передано по каналам связи.

1. Вы направляетесь для выполнения особого задания на неопределенный срок.

2. Вы будете перемещаться по мере необходимости, связанной с выполнением этого задания.

3. Задание выполняется в интересах Республики. Когда Вы сочтете, что Ваши обязанности исчерпаны, Вам следует доложить об этом в ближайший компетентный орган и потребовать, чтобы Вас обеспечили транспортом для переезда к месту дислокации Генерального штаба, где Вы отчитаетесь начальнику штаба лично.

4. На время выполнения задания Вам присваивается временное звание младшего лейтенанта с сохранением прежнего денежного довольствия.

За командующего

Дж. С. Басби, подполковник (временное звание)

С приказом ознакомлен:

1. Приказ доставлен курьером.

Генри Марстен, капитан (временное звание),

командир 16-й гондольной тактической группы»

 

К бланку приказа скрепкой была пришпилена записка:

 

P. S. Дорогой «лейтенант»!

P. S. Дорогой «лейтенант»!

Это, вероятно, самый глупый из приказов, которые я в жизни визировал. Что за чертовщину ты там устроил? Женился на одной из драконих? Или застал важную шишку в неприличном виде? Во всяком случае, желаю тебе не скучать и – доброй охоты!