found [faund], naught [nɔ: t], bone [bəun]
"And they found a cellar full of corpses?" asked Conan in good-humored derision.
"Nay! They found naught! And drove the chief from the city with threats and curses! But" — he drew closer to Conan and shivered — "something else was found! At the edge of the desert, beyond the houses, there is a clump of palm trees, and within that grove there is a pit. And within that pit have been found human bones, charred and blackened. Not once, but many times!"
"Which proves what?" grunted the Cimmerian (которое доказывает что =
"Aram Baksh is a demon (Арам Бакш — демон)! Nay, in this accursed city which Stygians built and which Hyrkanians rule (нет, в этом проклятом городе, который построили стигийцы, и которым правят гирканцы) — where white, brown, and black folk mingle together to produce hybrids of all unholy hues and breeds где белые, коричневые и черные народы смешиваются друг с другом, /чтобы/ плодить гибридов всех нечестивых / жутких оттенков и племен) — who can tell who is a man, and who is a demon in disguise (кто может сказать, кто — человек, а кто замаскированный демон)? Aram Baksh is a demon in the form of a man (Арам Бахш — демон в обличье человека)! At night he assumes his true guise and carries his guests off into the desert (ночью он принимает свой истинный вид и уносит своих постояльцев в пустыню;
prove [pru: v], brown [braun], folk [fəuk]
"Which proves what?" grunted the Cimmerian.
"Aram Baksh is a demon! Nay, in this accursed city which Stygians built and which Hyrkanians rule — where white, brown, and black folk mingle together to produce hybrids of all unholy hues and breeds — who can tell who is a man, and who is a demon in disguise? Aram Baksh is a demon in the form of a man! At night he assumes his true guise and carries his guests off into the desert, where his fellow demons from the waste meet in conclave."
"Why does he always carry off strangers?" asked Conan skeptically (почему он всегда уносит чужеземцев? — спросил Конан скептически).
"The people of the city would not suffer him to slay their people (люди города =