Shadows in Zamboula
(Тени в Замбуле)
Shadows in Zamboula
(Тени в Замбуле)
1. A Drum Begins
(Барабан начинает /бить/)
1. A Drum Begins
(Барабан начинает /бить/)
"Peril hides in the house of Aram Baksh (опасность таится в доме Арама Бакша)!"
The speaker's voice quivered with earnestness (голос говорящего задрожал с = от искренности) and his lean, black-nailed fingers clawed at Conan's mightily- muscled arm as he croaked his warning (и его тощие, с черными ногтями пальцы вцепились в очень мускулистую руку Конана, когда он прокаркал свое предупреждение). He was a wiry, sunburnt man with a straggling black beard (он был жилистым, загорелым мужчиной с растрепанной черной бородой), and his ragged garments proclaimed him a nomad (а его истрепанное одеяние объявляло его кочевником = свидетельствовало, что он кочевник). He looked smaller and meaner than ever in contrast to the giant Cimmerian (он выглядел меньше и более худым, чем когда-либо = чем на самом деле из-за контраста с гигантским киммерийцем) with his black brows, broad chest, and конечностями). They stood in a corner of the Sword Makers' Bazaar (они стояли в углу Базара Оружейников), and on either side of them flowed past the many- tongued, many-colored stream of the Zamboulan streets (а на каждой стороне = с обеих сторон от них проплывал мимо многоязычный, разноцветный поток замбульских улиц), which are exotic, hybrid, flamboyant, and clamorous (которые экзотичны, разнородны, цветисты и крикливы; clamor — шум, крик, ор).
от
свидетельствовало, что он кочевник
чем на самом
с обеих сторон
clamor — шум, крик, ор
peril [ˈperɪl], earnestness [ˈə: nɪstnɪs], wiry [ˈwaɪərɪ]
"Peril hides in the house of Aram Baksh!"
The speaker's voice quivered with earnestness and his lean, black-nailed fingers clawed at Conan's mightily-muscled arm as he croaked his warning. He was a wiry, sunburnt man with a straggling black beard, and his ragged garments proclaimed him a nomad. He looked smaller and meaner than ever in contrast to the giant Cimmerian with his black brows, broad chest, and powerful limbs. They stood in a corner of the Sword Makers' Bazaar, and on either side of them flowed past the many-tongued, many-colored stream of the Zamboulan streets, which are exotic, hybrid, flamboyant, and clamorous.
Conan pulled his eyes back from following a bold-eyed, red-lipped Ghanara whose short skirt bared her brown thigh at each insolent step (Конан оторвал /свои/ глаза от слежения = провожавшие взглядом красногубую Ганарку с дерзким взглядом: «дерзко-взглядная», чья короткая юбка обнажала ее коричневое бедро при каждом кичливом шаге), and frowned down at his importunate companion (и нахмурился = хмуро посмотрел на своего назойливого собеседника).