— Мы должны заботиться о своей жизни!
— Поэтому ты все еще здесь? — Округлив глаза, вопрошает она. — Поэтому ты стоишь передо мной весь бледный, измотанный, измученный болезнью, которая исходит от меня, от моего взгляда. И не уходишь?
Джейсон замолкает, а Норин жестко усмехается. Она покачивает головой.
— Я иду на прием. Точка.
— Тогда я тоже, — рычит мужчина.
— Ты должен поехать в Ортигию. Ведь именно ты нашел дом Дельфии.
— Наплевать. Я тебя одну не отпущу.
— Мы съездим. — Неожиданно предлагает Хэйдан и смущенно поджимает губы. Он не решается подойти ближе. Лишь неуклюже покатывается на носках кроссовок. А затем мне в глаза смотрит мужественно, и я, черт его возьми, думаю, что он собирается меня позвать с собой, но нет. Брат кивает на Мэри-Линетт и почесывает шею. — Мы с Мэри.
Я с облегчением выдыхаю. Это отличная идея. Хэрри будет вдалеке от всего, что тут происходит, он будет в безопасности. Вдобавок, он не увидит, как я предаю друзей.
Как я убиваю Ариадну Монфор.
— Я согласен, — быстро выпаливаю я, положив ладонь на плечо брата, — поезжай.
— Что за заговор? — Сетует Мэри, прикрыв бледное лицо подушкой. — Я должна быть здесь, а не колесить по Ортигии. Это неправильно, черт возьми.
— Послушай, это лучший вариант, — присев рядом с сестрой, отрезает Норин.
Она убирает в сторону подушку, а Мэри-Линетт надувает губы, будто ей пять лет.
— Я вас ненавижу. И тебя ненавижу, Хэрри.
— Да что я? Разве есть другой выход?
— И как я тебя здесь оставлю? — Округлив глаза, восклицает Мэри и хватается за руки сестры. — Господи, Норин, мы никогда еще не расставались. Это безумие. Я так не могу.
— Ты должна привезти Дельфию Этел. Ты меня услышала?
— Но…
— Это важно, Мэри. Ты отлично водишь. Вы доберетесь до Ортигии в два счета.