— Я согласен, — заведя за спину руки, кивает Джейсон, — мы выиграем время.
— Мне не нравится этот план: пока вы будете развлекаться на приеме, мы будем ехать в задницу мира. Почему, можно узнать?
— Давай, поднимайся. Чем скорее вы поедете, тем лучше.
— Ты посмотри на нее, она меня еще и прогоняет!
Норин неожиданно улыбается, и я невольно замираю: я давно не видел, чтобы у этой женщины на лице играла искренняя улыбка. Она прокатывается пальцами по щеке сестры, кивает и шепчет:
— Не зли меня. Собирайся.
— Отлично. — Мэри-Линетт ловко поднимается с дивана и приближается к Джейсону, сощурив глаза. — Ты за главного, услышал? Проследи за этими недотепами.
— Как скажешь.
— А ты, — теперь Мэри тыкает пальцем в мою сторону, — не вздумай бросать их.
— Да, конечно. — Я вру так убедительно. — Вы меня знаете. — Нет, совсем не знаете.
Она кивает, уходит, а я опускаю взгляд в пол. Я поступаю правильно. Правильно.
— Слушай, — внезапно шепчет Хэйдан, и я поднимаю голову, — ты это…
— Что?
— Ну…
Брат неуклюже кусает губы и по сторонам смотрит. Внутри у меня все стягивается и переворачивается. Я так сильно стискиваю зубы, что хруст проносится по челюсти. И мне кажется, что хуже уже быть не может. Но тут вдруг Хэрри обнимает меня. Он делает это так неожиданно, что я даже не успеваю отреагировать! Застываю с распахнутыми глазами и пялюсь куда-то вперед, на оконную раму.
— Ты прости, я чуши наговорил, — бурчит брат, — я рад, что ты здесь. Я волновался.
— Все в порядке, ладно? — Виновато зажмуриваюсь. — Это я кретин.
— Пообещай мне.
— Что?
Хэйдан отстраняется и прожигает меня взглядом полным веры и надежды. Он так на меня смотрит, словно доверяет мне. А я кусок дерьма. Я собираюсь его предать.