– Ох, если бы только тот снегоход…
– Они не позволили ему, – тихо сказал Дэнни. – Заставили закинуть какую-то важную штуку в снег. Очень далеко. Я видел это во сне. И он знает, что в номере двести семнадцать действительно есть та женщина.
Он посмотрел на нее своими темными, полными страха глазами.
– И не важно, веришь ты мне или нет.
Она обняла его за плечи.
– Я верю тебе, Дэнни. Поэтому и прошу сказать мне правду. Джек… Он может причинить нам зло?
– Они будут пытаться заставить его, – ответил Дэнни. – Я зову мистера Холлорана. Он разрешил, если мне когда-нибудь будет нужно, просто позвать его. И я уже звал. Но это жутко трудно. Я очень устаю. А хуже всего то, что я даже не знаю, слышит он меня или нет. Мне кажется, сам он не может мне ответить, потому что для него мы слишком далеко. И я не знаю, быть может, он слишком далеко и для меня тоже. Завтра…
– Что будет завтра?
– Ничего, – помотал головой он.
– Где он сейчас? – спросила она. – Где твой папа?
– В подвале. И не думаю, что сегодня он поднимется оттуда.
Она резко встала.
– Тогда жди меня здесь. Я вернусь ровно через пять минут.
* * *
На залитой светом люминесцентных ламп кухне было холодно и неуютно. Она подошла к доске, на которой висели разделочные ножи. Сняла самый длинный и острый, завернула в кухонное полотенце и вышла, погасив за собой свет.
* * *
Дэнни так и сидел на лестнице, следя глазами за полетом красного резинового мячика. И напевал:
– У нее на самом верху квартира. В доме без лифта и без сортира. Вот и ползи с этажа на этаж. Первый, второй. А когда будет наш?