В клубке морской травы что-то блеснуло. Танри поспешила подхватить, пока волны не унесли находку в море. Нож… нет, кинжал длиннее обычного ножа – каким-то чудом воткнулся острием в обломок доски. Она не без труда высвободила лезвие. Десятидюймовый клинок еще не успел заржаветь.
Какая удача! Крепко стиснув зубы, девушка зашагала к сокольнику. Тот закрывал глаза здоровой рукой, словно заслоняясь от мира. Нахохлившийся сокол рядом с ним гортанно вскрикивал. Танри с кинжалом в руке встала над обоими.
– Послушай, – холодно заговорила она. Не бросать же беспомощного в беде, хотя бы он и презирал ее помощь. – Слушай, сокольник, думай обо мне что хочешь. Я тоже не собираюсь распить с тобой чашу дружбы. Но раз море нас выплюнуло, значит не пришел еще наш час искать Последних Ворот. Жизнью так просто не разбрасываются. А потому… – Она встала рядом с ним на колени, заодно подтянув к себе валявшуюся поблизости деревяшку. – Согласишься ли ты обратиться к моему лекарскому искусству – уж какое оно ни есть? А оно, – откровенно призналась девушка, – невелико.
Он не убирал заслонявшей глаза ладони. Но и не отшатнулся, когда она разорвала на нем рукав рубашки и стеганого подлатника, обнажив плечо. Танри не слишком нежничала – медлить означало только затягивать боль. Мужчина не издал ни звука, пока она вправляла кость (слава Силе, перелом оказался простой) и обрывками собственной сорочки приматывала ему предплечье к дощечке-лубку. Только когда она закончила, он взглянул на девушку:
– Плохо?
– Перелом чистый, – заверила она. – Только… – Она смерила скалу хмурым взглядом. – Как ты, однорукий, туда вскарабкаешься?
Он с трудом сел – у Танри хватило ума не помогать ему. Опираясь на здоровую руку, он сумел окинуть взглядом скалы и море. И пожал плечами:
– Не важно…
– Это важно! – вспылила Танри.
Она пока не видела, как им обоим выбраться из этой бухты. Но не сидеть же здесь, пленницей скал и волн?
Она тронула пальцем нож-кинжал и снова принялась разглядывать скалы. Сунуться снова в воду – их разобьет о камни. А скальная стена вокруг бухты выветрена, хватает уступов и впадин, чтобы зацепиться и поставить ноги. Она прошлась вдоль короткого берега, изучая обрыв. У сулькарцев головы на высоте не кружатся, а сокольники – горные жители. Жаль только, этот не отрастил крыльев, как его летучий соратник.
Крылья! Она постукивала себя по зубам кончиком кинжала. В голове мелькнула мысль, и Танри крепко ухватила ее за хвост. И поспешно вернулась к мужчине.
– Твоя птица… – Она указала на красноглазого сокола, перебравшегося к нему на плечо. – Какая в ней сила?