– Неважно… – И добавила: – Его нет, он уехал…
– Когда он вернется?
Том слетел вниз по лестнице через две ступеньки.
– Не имеет значения, – сказала Труди, знаками показывая сыну, чтобы не шумел. – Я перезвоню позже.
Она положила трубку, вздохнула и рукой перекрыла дорогу сыну.
– А ну, притормози-ка, дружище.
– Ничего там не видно, – объяснил Том, не обращая внимания на неодобрительно насупленные мамины брови. – Я вставал на цыпочки и дотянулся почти до конца, но…
– До самого конца чего? Ничего не видно где?
Мальчик повернулся и посмотрел вверх.
– Там шкафчик. В стене, – добавил он, в таком возбуждении, что голос упал почти до шепота.
Когда Труди зашла в спальню (Джеральдины или Томми? – она не помнила точно), Том уже был у стены, безуспешно пытаясь забраться в большой встроенный шкаф, футах в пяти над полом.
– Джер, подсади меня! – пыхтел Том, барахтаясь и стараясь опереться обо что-нибудь, чтобы залезть повыше.
– Там
– Я просто хочу посмотреть еще раз!
Со вздохом Джерри подсадила братишку, так что он смог опереться локтями об узкую деревянную кромку.
– Да, пусто, – подтвердил он через несколько секунд уже обычным своим голосом.
– Я же тебе говорила.
Том громко фыркнул и скорчил рожицу. Обернувшись к Джерри, он сказал:
– Ну и запах. Ты, похоже, пукнула?