Светлый фон

На экране полицейские уводили Наташу.

Она воображает, что это она. Нет, это я. Убийца – я.

Она воображает, что это она. Нет, это я. Убийца – я.

Жан-Луи Мартеном овладело жуткое отчаяние. Сэмми. Только что он убил единственного, кого по-настоящему любил. Единственного, к кому испытывал безмерную признательность.

Из его глаза потекла слеза, изо рта слюна. Но никто на него не смотрел, некому было узнать о придавившем его колоссальном горе. Он не знал, что оплакивает: утрату друга или одиночество, отныне безраздельное.

В ту ночь на стадии парадоксального сна Жан-Луи Мартену приснилась картина «Апофеоз Гомера». Во сне он слышал голос Гомера, декламировавший «Одиссею»: «На следующей стоянке, на острове Гелиоса, людей обуяло невиданное безумие. От голода они перерезали священных быков. Улисса с ними не было, он в одиночестве удалился молиться в глубь острова. Вернувшись, он впал в отчаяние, но сделать уже ничего не мог. Быков изжарили и съели. Месть Гелиоса была скорой, корабль разломился от ударившей в него молнии».

На лицо Гомера в правой части картины накладывалось лицо Сэмми со страшным оскалом экстаза в последнюю секунду жизни. В лицо ударила молния, и оно застыло, как фотография в новостях.

«Все, кроме Улисса, потонули». Мартен увидел самого себя, плывущего в море на картине Сальвадора Дали.

«Влез он на киль и, оседлав его, уплыл от бури. Долго он плыл, пока не достиг острова Калипсо, который не мог покинуть долгие годы».

Остров Калипсо!

Остров Калипсо!

Боже!

Боже!

Жан-Луи Мартен очнулся. Его единственный глаз открылся. Образы Дали его опьянили. Последние обрывки сна разлетелись, как скворцы при появлении кошки. Но он все же вспомнил.

Гомер, Улисс-Одиссей, Сэмми.

Гомер, Улисс-Одиссей, Сэмми.

Он включил компьютер и стал искать сайты, где излагался бы реальный маршрут древнегреческого мореплавателя.

Два чудища, опрокинувшие корабль, Харибда и Сцилла, могли быть… Корсикой и Сардинией. Одиссей мог проследовать через разделяющий их пролив. Гомер сравнивает их с чудовищами, потому что пролив усеян страшными рифами, в нем свирепствуют опасные течения.

Два чудища, опрокинувшие корабль, Харибда и Сцилла, могли быть… Корсикой и Сардинией. Одиссей мог проследовать через разделяющий их пролив. Гомер сравнивает их с чудовищами, потому что пролив усеян страшными рифами, в нем свирепствуют опасные течения.

«Улисс упал в воду и схватился за жалкие останки корабля, так он спасся и через девять дней оказался на острове Огигия, где жила прекрасная нимфа Калипсо, дочь Атласа».