— Містере Норкросс, у мене сеча — чисто як напій «Монстер енерджі»[255]. Коли я швидко махаю руками, в повітрі залишаються смуги —
Це був той акт вистави, де Клінт яскраво розіграв роздратування:
— Це все чудово, і я безумовно сподіваюся, що ви докладаєте всіх необхідних зусиль, але дозвольте мені повторити: нам треба, щоб ви приїхали, вилучили цю жінку і почали з’ясовувати причини, які роблять її інакшою.
— Ваша дружина в порядку, — сказала Мері. Її ейфорія знічев’я згасла. — Ну, без перемін. Самі розумієте, все, як було. Відпочиває… гм… спокійно відпочиває.
— Дякую вам, — сказав Клінт.
Уся ця логічна конструкція, яку він вибудував, була загалом такою хисткою, що Клінт загадувався, наскільки Біллі, Ренд, Тіґ і Скотт у неї насправді вірять, і наскільки вона тримається завдяки прагненню цих офіцерів самовіддано діяти посеред такої аморфної і заразом кошмарної надзвичайної ситуації.
Присутня була ще й інша мотивація у цій грі, проста, проте потужна: територіальний імператив, рефлекс захисту власної ділянки. У розумінні Клінтового невеличкого загону лицарів, в’язниця була їхньою фортецею і міщанам нічого тут робити, вмішуватися в тутешні справи.
Ці фактори допомогли їм, принаймні протягом кількох днів, виконувати ту роботу, до якої вони звикли, хоча й із дедалі зменшуваною кількістю арештанток, які потребували догляду. Вони знаходили втіху в роботі у знайомих обставинах. П’ятеро чоловіків по черзі спали на дивані в офіцерській кімнаті відпочинку і готували їжу в тюремній кухні. Напевне, допомагало ще й те, що Біллі, Скотт та Ренд були молоді й неодружені, а Тіґ, старший за них на двадцять років, був розлученим, без дітей. Вони навіть нібито адаптувалися, після певного невдоволення, до рішучої вимоги Клінта не робити надалі жодних персональних дзвінків, оскільки від цього залежить безпека їх усіх і кожного. Ну й, відповідно, підтримали його в найогиднішому з рішень, яке він був змушений прийняти: під приводом «інструкцій з додержання безпеки у надзвичайній ситуації» за допомогою металорізних ножиць вони ампутували слухавки в трьох таксофонів, призначених для використання ув’язненими, таким чином позбавивши жінок, ймовірно в їхні останні дні, всякої можливості поспілкуватися зі своїми родичами й близькими.