— Розкажи мені, що відбувається в Дулінгу.
Лінні скоса глянула на Лайлу і махнула рукою в бік вулиці.
— Але ж це і
— Ми над цим працюємо, — сказала Лайла. — Розкажи мені, що відбувалося, коли ти ще була там. Чи балакала ти з Клінтом? Ти що-небудь знаєш про Джареда?
Це було малоймовірно, але вона мусила спитати.
— Багато я розповісти не можу, — сказала Лінні. — Бо останні два дні я тільки про те й думала, щоб не заснути. Весь час приймала ті наркотики з комори речових доказів — ті, що з рейду на братів Ґрайнерів, — але під кінець вони вже майже зовсім не діяли. А ще відбувалися дивні речі. Люди приходили і йшли. Кричали. За начальника хтось новий. Здається, його звуть Дейв.
— Який ще Дейв?
Єдино так змогла утриматись Лайла від того, щоб не струснути свою диспетчерку.
Лінні насупила брови, зосереджуючись, намагаючись згадати.
— Не Дейв, — нарешті промовила вона. — Френк. Такий великий парубок. Він ще носив якусь форму, не копівську, але потім почав ходити у формі копа. Може, Френк Ґіргарт?
— Ти маєш на увазі Френка Ґірі? Урядника контролю за тваринами?
— Так, — кивнула Лінні. — Правильно, Ґірі. Дідько, ну він і настирливий. Наче виконує якусь місію.
Лайла не знала, як їй сприйняти цю новину про Ґірі. Вона згадала співбесіду з ним щодо роботи, яку зрештою отримав Ден Тримач. Особисто Ґірі справляв враження — меткий, упевнений — але його особова справа як урядника контролю за тваринами її насторожила. Занадто щедрим він був на штрафи, і забагато на нього надходило скарг.
— А як щодо Террі? Він старший офіцер, він мусив би зайняти моє місце.
— Пиячить, — сказала Лінні. — Дехто з інших копів з цього сміється.
— Що ти таке…
Лінні підняла руки, щоб її зупинити:
— Але потім, якраз перед тим, як мені заснути, зайшли люди і сказали, що Террі потрібна зброя з нашої зброярні, і це через якусь жінку, що у в’язниці. Той, що зі мною балакав, це той громадський захисник, який, ви казали, нагадує вам Віллі Ґарднера у