— Олдос, я очень сожалею, что не возглавил это расследование ранее. Когда я вмешался, этот дурак Пратт уже заразил публику кровавым помешательством. — Лайонс покачал головой: — Боюсь, юный господин Маршалл стал несчастной жертвой этой истерии.
— Пратт должен заплатить за это.
— О, он заплатит. Я позабочусь об этом. Я уж расстараюсь, чтобы смешать его репутацию с грязью! И не успокоюсь до тех пор, пока его не изгонят из Бостона.
— Впрочем, сейчас это уже не важно, — тихо проговорил Гренвилл. — Норриса больше нет.
— И это дает нам некоторые возможности. Есть способ уменьшить урон.
— Что ты хочешь сказать?
— Господину Маршаллу уже не нужна наша помощь, никто больше не сможет навредить ему. Он уже выстрадал все, что выпало на его долю. Можно сделать так, чтобы этот скандал просто тихо забылся.
— И не возвращать ему честное имя?
— За счет имени твоей семьи?
До этого момента Венделл хранил молчание. Но последняя фраза так потрясла его, что он не смог удержаться:
— Вы допустите, чтобы Норрис сошел в могилу Вестэндским Потрошителем? Зная, что он невиновен?
Констебль Лайонс взглянул на юношу:
— Господин Холмс, мы должны подумать и о других невиновных. К примеру, о юном Чарлзе. То, что его мать решила закончить свою жизнь таким образом, да еще при свидетелях, и без того тягостно для него. Вы хотите принудить его жить в позоре из-за того, что его мать была убийцей?
— Но это ведь правда, верно?
— Общество не заслуживает правды.
— Зато Норрис ее заслуживает. Его память.
— Он все равно не сможет извлечь пользу из этого оправдания. Мы не станем бросать обвинения в его адрес.
Просто умолчим обо всем этом, и пусть публика придет к собственным выводам.
— Даже если они будут ложными?
— Кому это навредит? Ни одному из ныне живущих. — Лайонс вздохнул. — В любом случае, впереди суд.