Шелто остановился, и она тоже вынуждена была остановиться.
– Вы собираетесь пойти туда без меня, да? – спросил он.
Она не хотела ему лгать.
– Да. Я собираюсь успеть на эту встречу вовремя. После того как передашь ему мою просьбу, возвращайся в сейшан. Он не знает, что мы уже вышли из дворца, поэтому пошлет за мной. Проследи, чтобы его послание попало прямо к тебе, мне все равно как.
– Обычно они и так попадают ко мне, – тихо ответил он, явно недовольный.
– Я знаю. Когда он пришлет за мной, у нас будет оправдание для выхода из дворца. Через два часа спускайся вниз. Я должна быть в саду вместе с ним. Ищи нас там.
– А если вас там не будет?
Дианора пожала плечами:
– Тяни время. Надейся. Я должна это сделать, Шелто, я уже говорила тебе.
Он еще мгновение смотрел на нее, затем согласно кивнул. Они пошли дальше. Перед самым поворотом налево, на парадную лестницу, Шелто повернул направо, и они спустились вниз по меньшей лестнице на первый этаж. Она привела их в еще один коридор, тянущийся с востока на запад. Там никого не было. Дворец еще только просыпался.
Дианора посмотрела на Шелто. Их взгляды встретились. На неуловимое мгновение она испытала острое желание признаться ему во всем, сделать из друга союзника. Но что она могла сказать? Как объяснить посреди коридора, на рассвете, темную ночь и череду лет, которые привели ее сюда?
Она положила руку ему на плечо и сжала его.
– Теперь иди, – сказала она. – Со мной все будет в порядке.
Не оглядываясь, Дианора прошла немного по коридору, толкнула двойные стеклянные двери, ведущие в лабиринт Королевского сада, и одна вышла в серый, холодный предрассветный сумрак.
Его не всегда называли Королевским садом, и не всегда он был таким диким, как сейчас. Великие герцоги Кьяры в течение многих поколений создавали это место для собственного удовольствия, и оно менялось с годами вместе со вкусами и модой Островного двора.
Когда Брандин Игратский впервые приехал сюда, сад представлял собой блестящий образец регулярной парковой архитектуры: живые изгороди, искусно подстриженные в форме птиц и животных, деревья, расположенные на точно отмеренном расстоянии друг от друга по всему огромному пространству огороженного стенами сада, широкие аллеи с фигурными скамейками, стоящими недалеко друг от друга под благоухающими, тенистыми деревьями седжойи. Там был один аккуратный квадратный лабиринт со скамьей влюбленных в центре и многочисленные клумбы цветов, старательно подобранных по оттенкам.
Банальным и скучным назвал его король Играта, когда впервые прогулялся здесь.