– Тайра, я пойду за ними и вырежу всю стаю.
– Нет, Ланс, бесполезно, – сказал Брейд, – мы их не найдем, волки не охотятся у своего логова.
Ланс помолчал, стараясь задушить гнев. Потом кивнул, сел на землю рядом с Тайрой и прижал к груди ее заплаканное лицо.
– Здесь ведь была Хозяйка, почему же она не защитила Виринею? – растерянно спросила Литания.
Ланс в ярости обернулся к ней:
– И зачем она мне велела ослицу беречь, если Виринея была уже мертва?!
– Не понимаю…Ну за что ее…
Брейд вздохнул и обнял Литанию, она уткнулась в его плечо.
Шмель вырвался из рук Тайры и с рычанием кинулся к корням сосны, шатром свисающим в овраг.
– Чего он там нашел? – спросил Балтазар, на всякий случай снова вытаскивая меч.
Под навесом корней лежал крупный, в две трети взрослого волка, щенок с проломленной грудной клеткой
– Смотрите, Виринея-то отомстила за себя. Храбро сражалась.
Морда и бок волчонка были вылизаны, еще поблескивали невысохшей слюной. На этой охоте мать потеряла детеныша.
– Надо закопать Виринею, – сказала Литания, вытирая глаза.
– Ни к чему, они все равно ее выроют, – ответил Видий, – нам пора идти. Мы вещи у избушки побросали, а тут черт-те что творится. Теперь всю поклажу придется на себе тащить.
Ослицу все-таки закидали кусками мха, чтобы хоть как-то почтить ее память.
Глава 25. Озеро Иэр
Глава 25. Озеро Иэр
Потерянная тропа нашлась почти сразу – извилистая песчаная дорожка, совсем не похожая на ту, что была накануне, но ведущая в нужном направлении. Они шли тесной группой, в напряженном молчании. Когда сосны стали перемежаться березами и орешником, а между деревьями появились солнечные прогалины, Видий спросил Литанию:
– Эта Хозяйка – кто она?