Дверь открылась, и на пороге появился капитан ван Зеллер.
— Полагаю, все в сборе, — произнес Сальваторе. — Не так уж нас и много.
— С вашего позволения, я представлю всех присутствующих, — хмыкнул Флорис. Ди Нери молча кивнул, Одвасбер продолжил: — Меня, Господина ди Нери и Господина ван Зеллера, полагаю, все знают? — каждый счел своим долгом подтвердить это предположение. — Хорошо. Далее господин Квирин ван Бомель — член Магистрата и лучший лекарь в городе. Господа Дан Дамер, Бартелд ван Квант и Том де Мак — констебли.
Мужчины молча кивнули, Ян внимательно посмотрел на них, стараясь запомнить каждого. Дан Дамер был старше остальных и напоминал уставшего от жизни белого медведя. Взгляд ван Кванта пылал молодецкой решимостью. Именно этот человек вчера громче всех спорил с Рудом. Том де Мак казался ровесником Яна. Он был и похож на него типичной лудестианской прической, светлой кожей и голубыми глазами. Но его красивое юношеское лицо уже успел обезобразить совсем свежий алый шрам.
— Капитаны Каролус де Паар и Бруно Риццо командуют кораблями, охраняющими порт, — продолжал Одвасбер.
Этих Ян запомнил легко: черноволосый — эмрудец, светлый — лудестианец.
— Лейтенант Тибо Дюпон, — указал он на черноволосого военного с тонкими усиками. — Помощник капитана ван Зеллера и командующий портом. А так же господин представляет отряд добровольцев… Хм… Извините, как вы сказали вас называть? — обратился старик к лысому громиле.
— Буйвол, — улыбнулся он. — И я не господин.
Флорис кивнул и повернулся к Яну.
— А этот молодой человек господин Ян ван дер Веттелик — друг и помощник специального констебля Эйкдама и временно исполняющий его обязанности.
— Что? — изумленно выпалил Ян. — Я — специальный констебль?
— Спокойно, — хмыкнул ди Нери. — Мы рассматриваем возможность назначения вас на эту должность. После всего, что вы сделали… но пока, господин ван дер Веттелик, будем считать вас специальным добровольцем. Устраивает?
— Да, — облегченно вздохнул Ян.
— Хорошо, — кивнул Сальваторе. — Тогда перейдем к делам. Прошу вас, Капитан Риццо.
Бруно Риццо поклонился, обвел всех взглядом, помолчал несколько секунд, после чего громко произнес:
— Мне уже доводилось встречаться сражаться с норхертрокцами. И то, что я пережил эту встречу по истине чудо. Они действительно звери. Их называют берсерками. А это значит лишь одно — сама битва для них важнее победы. Но не стоит пугаться раньше времени. Победить их можно. И им известен страх, просто так никто не хочет погибать. Даже норхертрокцы.
К сожалению, нам не известно, сколько кораблей приведет Агмунд. Уверен, их будет больше десяти. По сравнению с крупными морскими сражениями цифра не особо впечатляющая, но заблуждаться не стоит. У нас на приколе сейчас шесть кораблей. Три галеры и галеас, охраняющие порт, а так же каравелла и каракка, принадлежащие господам ди Нери и Одвасберу соответственно.