Как же я ненавидела его таким! Он выглядел так, словно чувствовал себя
– Значит, он просто хочет вычеркнуть мутантов из уравнения, – в смятении пробормотал Гилберт, продолжая вращать карту по кругу.
– Совершенно точно. – Бэйл пренебрежительно фыркнул. – Я уверен, он рассказал другим руководителям, что таким образом сможет мгновенно остановить все очаги войны на земле. Словно люди не продолжат радостно ненавидеть друг друга, даже если чужаки вдруг исчезнут.
Гилберт сверкнул глазами.
– Но для начала ему бы поверили, – медленно выговорил он. – И, возможно, даже прославляли бы его.
В ответ на это Бэйл лишь мрачно кивнул.
Я потерла лоб тыльной стороной ладони. В висках билась тупая боль. Все это было для меня совершенно немыслимо и… и слишком пугающе.
– А как работает эта карта? – тихо спросила я.
Бэйл взглянул на меня с вызовом:
– Ты действительно хочешь знать, Барби?
У меня закружилась голова. Я только сейчас поняла, почему так негодовал Гилберт. Я действительно не могла оставаться здесь, если не хотела допустить исполнения этого абсолютно безумного плана.
– Да, – сказала я наконец, обращаясь к Бэйлу. – То есть… Я не понимаю, как вообще можно перенестись так далеко назад. Ведь в Санктуме ты сказал мне, что со временем все обстоит так же, как с пространством. Что невозможно произвольно искривить вихрь так далеко сквозь время. Прыжок на семьдесят девять лет – как это возможно?
– Это и невозможно, – сказал Бэйл. – Никто не сможет пережить такой прыжок.
– Но…
– Но совершить такой прыжок возможно.
С этими словами Бэйл встал и подошел ко мне. Он встал рядом и указал на несколько линий на карте, которые тянулись вниз из разных мест на Земле. Сначала на самые короткие, затем на те, которые опускались все ниже и ниже.