Далтон появилась в вестибюле вместе с Микой и Натэниэлом. Позади них шли Ру с Родиной и Никки с Брэмом. Далтон была бледной, но она выглядела решительно, когда приблизилась к Тиберну.
— Сэр, можно вас на пару слов?
— Вы в порядке, детектив? — Спросил он.
— Теперь да, но я не знаю, как долго буду в норме, так что мне хотелось бы поговорить с вами сейчас. Просто на всякий случай.
Он мог сказать ей, что у нас тут вообще-то расследование убийства, и личные разговоры могут подождать, но не стал. Он подозвал одного из офицеров, одетых в гражданское, и сказал:
— Лин, найди маршала Конь-в-яблоках и проводи всех четырех маршалов на место убийства.
Волосы Лина были черными и прямыми, они едва обрамляли его карие глаза и скулы. Я подумала, что «Лин» могло быть не именем, а фамилией. Он бросил взгляд в нашу сторону и повернулся к своему капитану.
— О каком убийстве идет речь, сэр? — Сказал он, но подразумевая, вероятно, нечто вроде: «Вы же не думаете, что я отведу на место преступления незнакомцев, которые только что устроили драку с одним из наших детективов?».
— У нас сегодня только одно место убийства, Лин.
— При всем уважении, сэр… — Начал Лин.
— Отведи их к телу. — Отрезал Тиберн.
— Капитан…
— Живо! — Он почти взревел.
Лин не подпрыгнул и не отсалютовал, но его рука метнулась вверх, будто он все же собирался проделать нечто подобное. Он перевел взгляд с Тиберна на Далтон.
— Кто-нибудь из вас в курсе, как мне связаться с маршалом Конем?
Я прыснула — ничего не могла с собой поделать, — и притворилась, что закашлялась.
— Он маршал Конь-в-яблоках. — Поправил Эдуард.
Олаф сощурился и посмотрел на меня.
— Что смешного?
Я покачала головой, не доверяя своему языку. У нас с Бернардо никогда не было секса, но однажды я видела его голым, и он был очень хорошо оснащен. Странно, что я раньше не придумала ему подходящую кличку. После слов Лина мне теперь будет сложно не думать о нем, как о «маршале Коне» или «маршале Висит-как-у-коня», и еще с полдюжины других идиотских кличек.