— Да брось. Она понимает, что я имел в виду. А нет, так вернется, и мы все обсудим.
Рувим качает головой и обращается к Томасу:
— Ты тоже это почувствовал, или только я один?
— Что почувствовал? — недоумевает парень.
— Как уровень нашего коллективного интеллекта только что понизился еще на несколько пунктов, — поясняет вождь.
— Ха-ха, как смешно, — говорю я.
— Стив, я не шучу, — мрачно отзывается Рувим и снова потягивается, разминая мышцы шеи. — Идемте. Путь предстоит неблизкий, — и он направляется к дорожке, по которой только что отбыл Сэмми.
— Может, перенесешь нас в иной мир? — предлагаю я.
— Запросто. Если хочешь оказаться на этой же самой горе, только в ином мире. Я тебе уже втолковывал, что в этом плане мне до Калико далеко.
— Просто замечательно.
После всех этих приключений пеший переход по горам — последнее, о чем я мечтаю. Но Рувим внезапно останавливается у многоместного квадроцикла:
— Что? Ты же не подумал, что мы пойдем пешком, а? Сэмми задолжал нам поездку на этой тачке.
Он усаживается за руль, и мы с Томасом залезаем на сиденья. Вождь оглядывается на пса и кричит:
— А ты как, наш большой друг? Тебя подбросить?
Гордо встает, делает шаг — и исчезает.
— Нас, конечно, перенести было сложно! — смеется Рувим, и окрестности оглашает рев запущенного двигателя. Когда мы выкатываем на ведущую вниз ухабистую дорожку, свет фар кажется чересчур ярким.
16. Лия
16. Лия
На стоянке для посетителей перед больницей обнаружился старенький ржавый пикап. На крыле машины сидел белый подросток в яркой гавайской рубашке, мешковатых шортах и сникерах — светлые волосы взлохмачены, глаза светлые-светлые, голубые, что заметно даже в тусклом свете по контрасту с загорелой физиономией. Вылитый серфер, подумалось Лие.
К нему-то Мадера и повел всю честную компанию. Паренек соскользнул на землю и приосанился.