– Слушай! Если я была Ангерраном де Мариньи, то… Подожди! Он непременно знает, где спрятано пророчество. Умоляю, верни меня обратно!
91
91
Ангерран де Мариньи входит в рабочий кабинет короля в королевском дворце на острове Сите. Там уже находятся Гийом де Ногаре и Зигфрид фон Фёхтванген.
Ногаре не перестает стрелять своими маленькими глазками в разные стороны, ничего не упуская из виду. Магистр тевтонцев, напротив, хранит невозмутимость, как будто ему нет дела ни до чего вокруг.
– Я желал бы занять парижское командорство тамплиеров, – объявляет он с сильным немецким акцентом. – Обещаю, единственной нашей заботой будет служить вам, государь. В нашем лице в вашем распоряжении всегда будет целая армия, готовая оказывать вам любые услуги, пример тому – наша служба многим правителям за Рейном.
– Сдается мне, вы подчиняетесь папе.
– Подчинение – гибкая вещь, государь.
– Отчасти беда в том, что папа поддерживал тамплиеров, которых я решил выполоть в своем королевстве, как сорняки. Мне нужны всецело преданные мне люди, дорогой Зигфрид.
Тот опускается перед королем на колени.
– Клянусь на распятии и на всех святынях, что моя преданность вам будет безграничной. Мое заветное желание – чтобы моим сюзереном были вы.
Филипп Красивый смотрит на него с презрением.
– Я подумаю об этом. Для вашего сведения, в том же самом меня уверял орден госпитальеров. Они посулили мне крупную сумму как плату за обладание этим удобнейшим участком земли к северу от Парижа.
Зигфрид фон Фёхтванген выпрямляется, немного раздосадованный. Король поворачивается к Гийому де Ногаре.
– Как продвигаются поиски этой невероятной книги, повествующей обо всех грядущих событиях?
Министр юстиции роняет голову.
– Последние, державшие ее в руках, мертвы.
– Что?! – повышает голос король. – Как такое возможно? Они сидели взаперти в одной из наших тюрем!
– Похоже, кто-то передал им яд. Вообразите, государь, некто побывал у них незадолго до их смерти. Ведь так, монсеньор? – спрашивает Ногаре у Мариньи.
– Вы обвиняете меня? – вскидывается тот.