С каждой минутой голос старика становился все слабее, все тише, словно жизнь по капле уходила из его немощного тела, просачиваясь в серый песок. Лука напряженно вслушивался. И в его сердце копилась злость на безумного старика, одержимого жаждой власти и бессмертия, который распоряжался людскими судьбами, как деревянными фигурками на шахматной доске.
Глава 17
Глава 17Звуки выстрелов, злые автоматные очереди, крики боли и ярости, доносившиеся из-за плотно закрытых дверей кабинета, смолкли. Советник Юнг смотрел в догорающие угли камина, неподвижный и спокойный, как изваяние древнего идола. Но когда в наступившей тишине послышалось легкое цоканье женских каблуков по мраморной лестнице, в его усталом сердце разлилась смертная тоска. Он знал: спокойные, размеренные шаги, которые оглушающим эхом множились под сводами дворца, как метроном, отсчитывали последние минуты его жизни. Поэтому, когда распахнулись двери, не поднял головы, чтобы взглянуть в лицо Ли Чи, и лишь покрепче вцепился в подлокотники кресла, чтобы скрыть старческое подрагивание рук.
— Я обещала, что отдам вам тело Луки для перерождения, как только прочно утвержу свою власть. И сделаю вас ближайшим советником, правой рукой. Вы предали мое доверие. Как вы посмели укрывать его?!
— Я не мог больше ждать! Я болен, тяжко болен, — советник Юнг судорожно сглотнул, чтобы унять дрожь в голосе, но во рту пересохло. — Раковую опухоль уже трижды вычищали, но эта зараза снова пускает корни, расползается, как черная ржавчина…Я почти не сплю — из страха, что сердце остановится, и я уже не проснусь. Я чувствую, как утекает моя жизнь, час за часом, как шуршат последние крупинки, осыпаясь в песочных часах.
— Поистине прискорбно это слышать, господин Юнг. В память о нашей прошлой дружбе я окажу вам милость. И избавлю от страданий.
Ли Чи щелкнула пальцами, и один из Неспящих, шагнув к креслу, зажал голову старика между ладоней и приподнял. Юнг, нелепо изогнувшись, с выкатившимися от ужаса глазами повис в воздухе, болтая ногами и руками, как ярмарочная кукла. Неспящий сделал неуловимое резкое движение, раздался негромкий хруст. Тело советника обмякло и бесчувственным кулем брякнулось в кресло.
— Убийственно умный противник был, — задумчиво проговорила Ли Чи. — И так глупо просчитался. Отыщите мальчишку!
Когда легионеры Армии Неспящих взломали дверь лаборатории, Лука уже с трудом соображал, где проходят границы его тела и сознания: он словно бы распался на атомы, и как инертный газ занял все пространство комнаты, медленно просачиваясь за ее пределы. Так значит, Ли Чи прилетела, чтобы вырвать его из цепких лап обезумевшего старика. Как и тогда, перед оглашением завещания. Все эти месяцы Ли Чи стояла за его правым плечом, направляла мудрым советом, приободряла, прикрывала его промахи. На арене большой политики она была искусным канатоходцем, каждый шаг которого был продуман и выверен. Не то что Лука — недоучка, самонадеянный выскочка. Не ему, а ей, с ее волей, умом, выдержкой, следовало бы править Ганзой до возвращения Тео, если отмерять по справедливости. Если бы хоть где-то в мире еще осталась справедливость.