Но у человека в красно-черной раскраске была смуглая кожа, а на бедре висел синий каменный кинжал. Билл Редмид узнал его. Он знал их всех, особенно старого Прыща, который уже колотил Стерн Рэйчел по спине.
Удивительно, насколько молодой Анеас был похож на своих братьев. Хотя молодой ли? На его лице уже виднелись глубокие морщины. Билл Редмид не особенно любил кланяться и не признавал чужую власть, но ему удалось довольно вежливо склонить голову.
Анеас Мурьен ответил тем же.
Нита Кван обнимался со Сказочным Рыцарем. Тапио редко проявлял какие-либо чувства к детям человеческим, но сегодня, перед самой битвой, сотня разведчиков и горстка пришедших из-за Стены казались подарком богов удачи.
Буран выглядел так, будто готов был разозлиться на появление толпы незнакомцев в сердце своих владений, но Лили, которая прошла с разведчиками по лесу сотню лиг, и слышать не хотела об этом.
— Что значит владения, — настаивала она. — Именно из-за всяких владений люди такие жадные! Зачем нам этот соблазн.
Буран смотрел, как почти тысяча немедведей идет по его болоту. Пошел снег, достаточно густой, чтобы скрыть голову колонны. Буран покачал огромной белой башкой.
— Они пр-р-ридут сюда. С мечами и плугами. Они говор-р-рят, что пер-р-рекуют мечи на ор-р-рала, но для медведей все одно.
— Они опасны, Буран, — сказала Лили. — От их запаха у меня, гр-р-р, перехватывает горло. Они убили мою мать. — Она ткнулась носом ему в морду. — Они опасные союзники. Но если мы спр-р-ря-чемся в лесу и будем др-р-раться со всем миром, нас пустят на меховые коврики.
— Убили твою мать, юная медведица? И ты ходишь с ними по лесу? — Теперь старший медведь ткнулся в нее носом.
Она хмыкнула, уворачиваясь от его ухаживаний:
— Я, гр-р-р, заканчиваю войну! Не мщу и не хочу спариваться с тобой, старик. — Она рассмеялась по-медвежьи при виде его удивления и положила на него лапу. — Одни люди убили мою мать. Другие отпустили меня. Мир не пр-рост. Давай поможем людям, которые нас любят. Ар-р-р?
Буран махнул на нее лапой.
— Слишком много р-р-разговоров для такой молоденькой…
Когда она убежала, он добавил:
— …и такой кр-р-расивой, — и попробовал волосатой лапой острое как бритва лезвие гигантского топора.
Армия альянса устремилась на запад, навстречу заходящему солнцу и темнеющему небу. Прошло почти три недели после битвы при Н'Гаре, и вся природа, казалось, оплакивала падение иркской цитадели и крушение надежд. В свете заходящего солнца небо на западе выглядело сверкающим красно-рыжим полотном, длинные белоснежные полосы облаков походили на свисающие нити, а темно-оранжевый подбой словно бы предвещал бурю. В обычной жизни это небо сочли бы ужасным.