Светлый фон

Мы шли вдоль берега Ауера. Весеннее половодье значительно подняло уровень воды. Вскоре мы узнали, что армия Цезаря идет за нами противоположным берегом. Рикс сразу отправил вперед легкие отряды всадников с приказом разрушить все мосты, чтобы Цезарь не смог перебраться на наш берег и напасть. Две армии так и шли почти вместе, держа друг друга в поле зрения, разделенные лишь бурным мутным потоком. Кельты развлекались, выкрикивая в сторону другого берега оскорбительные шутки. Никто не заметил, как Цезарь оставил небольшой отряд в густом лесу напротив одного из разрушенных мостов. Как только наша армия скрылась из вида, его строители приступили к ремонту моста. Цезарь остановил свои легионы, развернул их, пересек реку по новому мосту, и уже к следующему рассвету переполошил наших дозорных своим авангардом, буквально наступавшим нам на пятки. Каких только проклятий наши воины не слали в его адрес!

Верцингеторикс приказал ускорить движение. Он не хотел принимать бой на открытом месте, где Цезарь наверняка бы воспользовался своим численным превосходством. Если мы успеем прийти к Герговии, мы получим отменно выгодную позицию. После пяти дней тяжелого марша мы все-таки успели войти в ворота крепости на вершине горы. Подходы к ней на первый взгляд казались очень сложными.

Верцингеторикс отправил всадников с приказом задержать движение римлян, пока его люди разбивали лагерь на склонах вокруг крепости и организовывали охрану водных источников, снабжавших Герговию.

Рикс расставил племенные отряды вокруг стен. Отсюда можно было наблюдать за римлянами внизу, и сколько угодно посылать им самые ужасные проклятия и хвастать воинскими подвигами. Среди наших воинов оказалось немало лучников, так что римляне не рисковали приближаться слишком близко к нашим порядкам. А вот копья приходилось беречь; стрелы выходили дешевле.

Приготовления Рикса к обороне произвели на меня сильное впечатление. Все-таки он постиг военную науку не хуже, чем я — наставления друидов. К тому же он был явным лидером. Это делало их противостояние с Цезарем игрой достойных противников. Вот только по чьим правилам будет вестись игра, предстояло выяснить. Рикс не посвящал меня в детали, которые обязательно обсудили бы друиды. И это понятно. Он — воин, я — друид. Он командовал воинами по своим соображениям, я управлял друидами по своим.

После встречи со мной в священной роще битуригов Нантуа отправил своих друидов на восток. Он дал им задание встретиться с членами Ордена у эдуев. Вместе они должны были отправить депутацию к новому главному судье, только что назначенному Цезарем. Но римлянин не знал, что в состав магистрата эдуев входят друиды, и их слово там не последнее.