— Хм, An-nya… а что оно по-русски означает? Ай! Аккуратнее, русский медведь! — взвыла она, после резкого поднятия своей тушки.
— Потерпишь. Ты спецназ или кто? — подначил Смагин.
— Точно, русский медведь. Безжалостный и беспощадный.
— Нехрен было вываливаться из БТРа… слушай, да у тебя жар начался… — пощупал он её лоб.
— И что теперь? — её глаза внимательно уставились на него, рассматривая загорелое и мужественное лицо.
Нет, он и правда похож на настоящего медведя — коренастый и могучий — прямо как супермен из американских комиксов. Неудивительно, что её 176 фунтов[72] веса, да ещё в амуниции, он поднимает как пушинку.
— Минуту… — он пошарил в аптечке и достал шприц-тюбик — сейчас я вколю тебе противошоковое…
— Командир! Турки заражены Чумой! — оповестил его Шкворнев.
— Твою мать… у кого есть чистые шприцы? — этот же вопрос он произнёс и на английском.
— Что случилось? — глядя на его озабоченный взгляд, она и сама подалась панике.
— Против нас сражались инфицированные турки. Как камикадзе у японцев.
— Что? — ещё больше побелела она. — Дай мне свой пистолет!
— Ща-аз! Разбежалась! — ответил он ей по-русски.
— Что ты там говоришь на своём? Я же сказала — дай мне пистолет! Я не хочу заражать остальных! Ну! Живо!
— А вот это ты видела? — показал он ей кукиш. — Сейчас катер подойдёт, а там наверняка у кого-то из медиков есть чистый шприц.
— И чем он тебе поможет? Кстати! А ты сам не заразился от меня?
— Мне Чума уже не страшна, — усмехнулся он. — И я могу сделать так, что и тебе она будет пофиг.
— Ты хочешь сказать, что можешь меня вылечить? Но я слышала, что вакцина помогает здоровым! Только здоровым!
— А вон и катер подошёл, — кивнул он на причалившую резиновую лодку с мотором.
— Толлья! — заверещала Энн, после того, как он снова подхватил её на плечо. — Дроп ми энд шут[73]!