Царь Вэньмин нащупал древко и выдернул его из тела. Оно выскользнуло с чавкающим звуком, наконечник отпал и растворился в сероватой пенистой жидкости, которая явно попала и в кровь монарха. Древко вывалилось из его руки, пальцы безвольно повисли. Супруги порхали вокруг него, как обезумевшие бабочки. Только у Благородной супруги – матери Вэньчжи – хватило мужества попытаться залечить рану. Она направила свою магию в тело мужа. Тем не менее кровь продолжала течь, темная, как будто по венам провели чернильной кистью.
Вэньмин зарычал, точно зверь, его аура сгустилась от убийственного намерения.
– Предательство, – просипел он между хриплыми вдохами. – Ты… и твои сообщники. – Он указал на меня дрожащим пальцем, из того вырвалась вспышка фиолетового света и ударила мне в висок.
Боль пронзила голову с такой силой, как от сотни беспощадных иголок. Я упала на колени, сбросила головной убор, рвала на себе волосы – каждый нерв в моем теле вспыхнул, изо рта вылетали прерывистые вздохи. Отчаянно ухватившись за свою силу, я воздвигла щит, чтобы сорвать путы с разума, – точно так же, как прикрывал меня Вэньчжи. Царь рухнул на землю, содрогаясь в конвульсиях, его супруги открыто рыдали, столпившись вокруг него.
Агония рассеялась, хотя меня до сих пор трясло, отголоски мучений эхом отдавались в теле. Я сделала неровный вдох, затем – еще один, пока мышцы не расслабились и сила не вернулась в конечности. Меня царапнула мысль, что как-то уж очень легко удалось отразить атаку. В прошлый раз я корчилась в муках, изнемогала от его непоколебимой силы… Значит, царь серьезно ослаблен.
Когда кто-то позвал целителей, над хаосом зазвенел леденящий кровь смех. Принц Вэньшуан. Когда он пришел?
– Слишком поздно. Копье зачаровано, чтобы истощить его энергию, – сообщил Вэньшуан скучающим тоном, глядя на своего отца, бьющегося в агонии.
– У тебя нет такой силы. – Вэньчжи вернулся в павильон, дрожа от ярости.
На лице принца Вэньшуана расцвела дикая улыбка.
– Я способен на гораздо большее, чем ты можешь себе представить.
– За что, Вэньшуан? – выдохнул царь, изо всех сил пытаясь приподняться на локте.
– Отец, – презрительно выплюнул он, растеряв всякое подобие равнодушия, – если можно называть тебя так после того, как ты опозорил меня перед всеми. Лишил меня моего положения, заменил сводным братом. Он из простого рода, а моя мать – Добродетельная супруга первого ранга!
Тишину пронзил пронзительный вой. Добродетельная супруга, похоже, не одобряла действий сына.
– Это низко даже для тебя. Как ты посмел сделать такое? – Вэньчжи стиснул меч.