Исключая известные тепловые сигнатуры одну за другой, Коллоуэй умудряется проследить передвижение незваного гостя от камбуза до машинного отделения. Открытое пространство охватывает все четыре палубы в хвосте корабля. Металлические лестницы ведут сверху вниз по спирали, огибая оборудование. Свет мы не включаем. Тракса с Клоуном охраняют нижний выход, а остальные начинают поиски сверху, обшаривая уровень за уровнем. Фонари на наших шлемах рассеивают тени, пока мы осматриваем механизмы. Севро приседает и подает мне знак. Он показывает мне упаковку от миски с венерианской лапшой. В нише на третьем уровне также обнаруживается мусор, а еще головизор и свернутые одеяла.
Уровнем ниже слышится топот.
– Крыса? – усмехается Севро.
– Идите, – говорю я.
Севро с Александром перепрыгивают через ограждение металлической лестницы и приземляются на нижнюю площадку. Слышится глухой удар и смех.
– Дэрроу, лучше сам подойди сюда! – зовет меня Севро.
– Это определенно крыса, чертовски большая и веснушчатая, – добавляет Александр.
Я спускаюсь по лестнице и обнаруживаю, что Александр и Севро стоят над маленькой женщиной, сидящей на корточках. Их фонарики освещают ее лицо.
– Ронна? – гневно восклицаю я.
Племянница ухмыляется:
– Извини, дядя, заблудилась по дороге к челноку. Это Новая Спарта?
– Какого черта ты тут делаешь?
– Прячусь, – отвечает она. – Можно мне встать – или ты намерен меня пристрелить? – Она раздраженно смотрит на винтовку Александра.
Тот, в отличие от Севро, все еще держит Ронну на прицеле. Наконец она поднимается.
– У тебя большие железные яйца, да? – усмехается Севро.
– В целом – да.
– Я отдал тебе приказ, – говорю я, пытаясь успокоиться.
К нам присоединяется Тракса.
– Ага. Ты можешь посадить меня на гауптвахту, если хочешь, но я думаю, что камеры все заняты. Или позволь мне выполнять свою работу. Если уж сэр Тошнотик может прикрывать тебе спину, то могу и я. – (Александр краснеет.) – По моим подсчетам, прошло две недели. Поворачивать назад уже поздно, дядя. Вам от меня не отделаться.
Она права.