Светлый фон

– Зайди в книжный и полистай новинку от Лики. Их как раз завезли пару дней назад.

– Погоди-погоди, но если в книге твои регалии, то этим ты испортишь себе репутацию.

– Я, что, дурак? Конечно же, я убрал себя из выходных данных! Я вообще вычитывал эту непотребщину исключительно ради денег... которых не увидел.

Интересненько, что он там наваракосил?

Нет, я не филолог, но такая уж у меня натура, что, если в тексте есть ошибки, они тут же выскакивают на меня, даже искать не приходится.

Поэтому я отпросилась с работы пораньше и уговорила ждущего меня в читальном зале Гедеона, который снова стал Деном, поехать в книжный.

И вот, я стою у книжной полки, держу заветный томик, а в нём... Вы когда-нибудь считали муравьёв в лесном муравейнике? Нет? И не надо. Гиблое это дело. То же самое можно сказать и про книгу Лики Виновной.

Для наглядности приведу примеры:

«Карета Филиппа упала с обрыва, и его ждал летательный исход.»

«Карета Филиппа упала с обрыва, и его ждал летательный исход.»

Как вам? Ну, в принципе, логично.

Надо бы заняться созданием бестолкового словаря: «Летальный исход – эмиграция посредством воздухоплавающего транспорта.»

Идём дальше.

«Настоящий рай на земле – это парк «Трупикана».»

«Настоящий рай на земле – это парк «Трупикана».»

Ай да Аристарх! Ай да гроза рукописей! И логика-то какая: трупики в раю. Красотень!

«Прости, я перепукала. Мы не туда пришли».

«Прости, я перепукала. Мы не туда пришли».

Видимо, это были галлюциногенные пуки, раз заблудились в двух соснах.

«В этом году мы устроим перекись населения и узнаем точное количество подданных.»