Светлый фон

Люди с удивлением отметили, что длинная, холодная шея королевы была обнажена. Никто из живых не видел ее без змеиного ожерелья. Слуга, обнаруживший тела, беспокоился, что его обвинят в краже, хотя только глупец мог украсть самое знаменитое украшение в королевстве, да еще и предмет, наделенный мощной, неизвестной магией. Но его нашли быстро и на самом логичном месте. Первыми его увидели слуги, разбудившие Мирриду ото сна, чтобы сообщить ей новость об убийстве матери. Когда дочь королевы сонно открыла глаза, пелена спала с ее плеч, а темные волосы рассыпались облаком, на шее у нее блеснуло голубое ожерелье. Змеиное ожерелье обрело свой новый дом.

Новая королева одевалась быстро, но неловко, как будто ее конечности не вполне подчинялись ей. Слуги объясняли это ее горем. Вчера она легла спать дочерью королевы, а сегодня проснулась королевой. Каким же потрясением для нее это должно было быть! К полудню она определила порядок действий и отдала распоряжения. Каким бы ни было ее личное горе, дела двора должны быть на первом месте. Необходимо было действовать.

Слуги собрали придворных в зале для аудиенций королевы, и все они стояли встревоженные, переминаясь и перешептываясь. Их взгляды скользили по комнате, ища того, кто мог бы знать, что все это значит. Они не могли оставаться в стороне от происходящего, как они обычно делали; даже самые уставшие люди теряли свое спокойствие перед лицом стольких неопределенностей, особенно когда ожидание затягивалось.

«Что случилось?» – снова и снова спрашивали они друг друга. Самые умные, те, кто дольше всех находился при дворе, задавали более тревожный вопрос: «И что теперь будет?»

«Что случилось?»  И что теперь будет?»

Затем вошла новая королева, за ней следовали суровые гвардейцы, и каждый ее шаг сопровождался шепотом и вздохами.

– Тише, – сказала она, и все подчинились.

Блестящая стеклянная змея на ее шее отражалась в сверкающих слезах на ее лице, но голос был твердым и ровным.

– Мне жаль сообщать плохие новости, – начала новая королева. – Не буду приправлять их красивыми словами. С грустью сообщаю, что моя мать и ее муж умерли.

Придворные подавили вздох, но их глаза расширились, они искали подтверждения на лицах друг друга, в глазах королевы. Но не нашли.

Она продолжила:

– Прошлой ночью мама ускользнула от своей стражи – эти женщины не виноваты, не вините их – и неожиданно прибыла во дворец, что, похоже, привело к конфликту. Насколько я понимаю, она узнала, что Эвер – предатель.

На этот раз все попытки подавить вздохи были безуспешными.