— Тогда мы объединим усилия и попробуем использовать силу.
— А… почему вы сразу? — Джеру явно не терпелось посмотреть на этакое диво.
— Потому что есть такое правило, если можно обойтись без силы, то стоит обойтись без нее, — ответил Винченцо. — Сила тратится легко. И если войдет в привычку использовать её по поводу и без, то однажды её не хватит, когда она будет действительно нужна.
— Ага… — Джер все же приблизился к краю щита и ткнул в него пальцем. — Там же уже не горячо…
Щит убрали.
И Миха сам вышел за границу.
Там воняло еще ядреней. И кажется, запах добивал не только его. Карраго помахал перед носом ладонью, потом чихнул и скривился. Винченцо поморщился, а вот Миара закрыла глаза.
— Хорошо… что-то есть в нем такое, успокаивающее…
Что именно её могло успокоить в этой вони, Миха решил не уточнять, но направился к берегу.
уточнять, но направился к берегу.
Глава 26
Глава 26
Глава 26
Вопль твари, сотрясший воздух, заставил его вжаться в землю. этот крик, слышимый, правда, где-то на грани восприятия, выворачивал разум. И тело отзывалось мелкой дрожью. Ирграм сдавил голову руками, испытывая одно, почти непреодолимое чувство — броситься.
Туда, где поднималась стена грязного огня.
Где заворачивались вокруг клубы пара. Где плавилась земля и с нею — все-то живое, что в земле этой было. И тварь, она тоже была живой.
А теперь умирала.
Ирграм заставил себя лежать. Он уткнулся лицом во влажный мох, он закопался бы в него вовсе, спрятавшись там, в спасительном переплетении корней. По руке пробежала мокрица. И прикосновение её заставило вздрогнуть.