— Как ни грустно мне произносить эти слова, но наше представление подошло к концу, — продолжала госпожа Тё. — Когда мы только ехали в Ганрю, то не могли даже мечтать о том, что встретим здесь столь благодарных и отзывчивых зрителей. И за это я хочу отблагодарить троих из вас.
После этих её слов приунывший было народ снова воспрял духом. Даже во время выступления артистов среди зрителей принц не заметил такого оживления.
И что-то подсказывало Тэцудзи, что ничего хорошего ждать не стоит.
— Три — счастливое число, — госпожа Тё принялась прохаживаться вдоль самого края подмостков, длинные рукава влачились за ней, словно позёмка по мощёной камнем дороге. — Я чувствую, что сегодня оно возымеет особенную силу. Тот, на кого я укажу, пускай поднимется сюда, и я исполню его желание. Любое, даже самое на первый взгляд несбыточное. Но будьте осторожны и хорошенько подумайте, прежде чем загадать желание — отменить его исполнение я уже не смогу.
С этими словами госпожа Тё указала на грузного мужчину средних лет, чьё морщинистое лицо тут же разгладилось от изумления, как только он понял, что оказался первым счастливчиком. Он поспешил к подмосткам и неуверенно подошёл к ведьме. Его обогнала девочка-прислужница, которая положила у самого края сцены два дзабутона. На один из них опустилась госпожа Тё, а дородный господин уселся рядом. Ведьма что-то тихо спросила у него, и мужчина смущённо улыбнулся и закивал.
— Господин Мацуура, позвольте вашу руку, — произнесла госпожа Тё, и мужчина с готовностью протянул ей свою широкую короткопалую ладонь.
Женщина обхватила её обеими руками и склонилась над ней. Зрители затихли. Даже Тэцудзи невольно подался вперёд — настолько сильным оказалось снедавшее его любопытство. Вокруг подмостков опустилась такая глубокая тишина, что стало слышно, как где-то неподалёку застрекотал сверчок.
Наконец, госпожа Тё отпустила руку Мацууры и возвестила:
— Милостью Владыки я увидела, чего ваше сердце желает больше всего. Загляните в тот шатёр, и за его пологом вы найдёте то, что ищете.
Ведьма указала на шатёр рядом с принцем, и Тэцудзи тут же прижался к грубому полотну шатра, словно хотел слиться с ним и сделаться невидимым. Он в нарастающий ужасом ожидал, что вот-вот ведьма отдаст приказ своим прислужникам, и над принцем снова нависнет искажённое гневом лицо Араки. Но время шло, и всё оставалось по-прежнему. Никто его, похоже, так и не заметил.
Торопливые шаги Мацууры раздались совсем близко. Тэцудзи чуть приподнял голову и увидел перекошенное от волнения лицо мужчины. Он откинул полог, как госпожа Тё и велела, и вскрикнул от изумления.