Наконец, когда все амулеты были отмечены огнём Ямады — монах никого не забыл, даже самых ослабевших духов, которые уже не в силах даже подать голос или пошевелиться, — он замер у полога шатра и проговорил:
— Когда сгорят амулеты, бегите отсюда как можно скорее. Но прежде помогите своим ослабевшим товарищам — без вашей помощи они не уйдут далеко. Я не смогу остановить тех, кто бросится за вами в погоню — колдовство отняло у меня слишком много сил. Так что рассчитывайте только на себя.
— Откуда нам знать, что ты, монах, не заодно с проклятыми колдунами из балагана? — прорычал ёкай с кабаньей головой, сидевший чуть поодаль. Тэцудзи видел, как зло сверкнули его маленькие, глубоко посаженные глазки. — И что снаружи нас не поджидает опасность?
Не успел Ямада и рта раскрыть, как вперёд выступил Тэцудзи.
— Я ручаюсь за него! Вы попросили меня привести помощь — я привёл, — и он перевёл взгляд на кабаноголового. — Если боишься, никто не заставляет тебя бежать вместе с нами. Можешь и дальше оставаться в клетке, раз тебе тут пришлось по душе.
Кто-то из духов тихонько хохотнул. Ёкай с кабаньей головой насупился и проворчал:
— Нашёл дурака.
Но продолжать спор всё же не стал.
— Я доверяю Тэцудзи, — вдруг заговорила Фуюмэ. — Он ведь мог бросить нас и сбежать, но всё-таки не сделал этого. К тому же, вы не хуже меня видели, как Араки накинулся на Тэцудзи сегодня днём — так что они с колдуном уж точно не заодно!
Принц ощутил прилив благодарности к отважной ёкай, которая не побоялась осуждения со стороны своих и вступилась за него. Когда их взгляды встретились, Фуюмэ задорно подмигнула принцу.
— Давайте не будем терять времени, — донёсся из дальнего конца шатра слабый голос Ясу. На волчьей маске духа отражались отблески пламени, игравшие на амулетах. — Помощь пришла, пускай и от человека. Так давайте же примем её с благодарностью и уберёмся отсюда поскорее.
Духи одобрительно зашумели. Даже кабаноголовый не стал возражать. Ямада лишь коротко кивнул, а затем взмахнул посохом — звон колец показался Тэцудзи оглушительным, — и амулеты вспыхнули синим пламенем, обращаясь в пепел прямо на глазах.
Заскрипели отворяемые дверцы клеток. Дух с кабаньей головой, рыча, выгнул прутья и выбрался наружу — похоже, ему хотелось хоть как-то отыграться за своё пленение и унижение. Из стоявшей наверху клетки на него вывалился похожий на птицу ёкай в пёстром кимоно, но кабаноголовый с неожиданной мягкостью подхватил его на руки и припустил прочь.
Остальные духи, которые были ещё в силах сами выбраться из клеток, кинулись на подмогу своим ослабевшим товарищам. И Тэцудзи не стоял в стороне: чуть ли не волоком он вытащил наружу небольшого ёкай, округлого, словно булыжник. Дух оказался таким тяжёлым, что едва поджившая рана на лапе снова открылась. Принц чуть слышно охнул и прижал лапу к груди.