– Так или иначе, теперь об этом позаботились, и мы можем вновь приступить к поискам… Измаила, верно?
– Благодарю, доктор, но это уже не обязательно. Мы с мисс Лор больше не нуждаемся в ваших услугах.
Хоффман вознегодовал. Как смела она разговаривать с ним, как с простым дельцом? Он уже хотел сделать замечание, когда она продолжила.
– Мы больше не видим необходимости в его поисках; в свое время он непременно выберется из Ворра сам. – У доктора не нашлось слов, и она решила воспользоваться его молчанием. – Впрочем, нам стало любопытно, доктор: как вам вообще удалось поймать такое чудище?
– Пришлось для вас немало постараться, употребить некоторые особые меры, – сказал он, чувствуя, как багровеет шея.
– Применить на дело Орма, доктор Хоффман? – спросила она. – А что же это такое?
Все пошло под откос. Это на его стороне должно было оказаться преимущество.
– Что ж, госпожа Тульп, почему бы вам самой не рассказать? Похоже, вы о нем весьма осведомлены, – сказал он неучтиво.
– Я знаю, что вы и ваш надсмотрщик имеете некую власть над лимбоя и что вы продаете ее в качестве услуги любому, кто может заплатить; я знаю, что Сирена заплатила вам круглую сумму, а в итоге столкнулась вот с этим существом.
– Минуточку, – сказал он, – мы приложили все старания. Вы же сами к нам обратились.
– Все старания? – скептически поджала губы она.
Возникло молчание – словно обрубили сам воздух, удалили его сегмент из комнаты. После мелкой задыхающейся паузы доктор увильнул и спросил:
– Как поживает Сирена?
Оброненное походя имя подруги распалило Гертруду еще больше.
– Мисс Лор еще оправляется после унижения, которому ее подвергли вы и этот мужлан.
С Хоффмана было довольно, и он огрызнулся в ответ.
– Я пришел не выслушивать ваши оскорбления, барышня!
– Тогда зачем вы пришли? – спросила она, не моргнув и глазом. Его снова застигли врасплох, и он бесплодно искал нужные слова.
– Я… пришел… чтобы…
– Да-да? – дерзко осведомилась она.