Светлый фон

Я зажевала нижнюю губу, стараясь не выдавать того, насколько сильно меня встревожило услышанное, ведь сейчас сокровенный дар Зои мог решать нашу судьбу.

– Как давно это началось?

– Хм, – Зои задумалась. – Пожалуй, с нашего визита к твоему отцу. Да, точно! Вероятно, какая-то падаль заглушила меня чарами. Сможешь почистить меня, когда вернемся в Бёрлингтон? – с надеждой спросила она. – У меня есть один ритуал на примете. Если не сработает, значит, мой дар пропал безвозвратно.

Я похлопала ее по спине, обнимая и уводя подальше от раскаленного игрового автомата, которому после сражения с Зои явно не помешал бы отдых.

– Он не пропал. Мы разберемся, в чем дело, а пока обойдемся и без прорицания.

– Без прорицания я лишь собственное эхо…

– Скажи это мишке-детективу, – бодро отозвалась я, хватая с коленей Коула плюшевую игрушку, пока тот отвлекся на свой мобильный. – Он у нас тут все по местам расставляет. Что-что, мишка? – Я подставила серую мордашку медведя к уху. – Он говорит, что ты суперклассная ведьма и без видения будущего, ведь ты спасла задницу своей Верховной от нападения ее собственного отца. Ну разве это не круто? Дай пять мишке-детективу!

Я вытянула лапку игрушки и помахала ей, на что Зои лишь удрученно застонала и, обойдя меня, плюхнулась на диван.

– Зря ты не дала пять мишке, – зацокал языком Коул с серьезным видом, доставая бумажник и расплачиваясь с официанткой. – Нехорошо обижать медведей!

– Боже, вы – два сапога пара.

Осознав, что уныние Зои непоколебимо, я перекинулась с Коулом красноречивыми взглядами и обвязалась шарфом, пока та меланхолично потягивала свой растаявший коктейль, уставившись в карту.

– Где-то между пятой и шестой улицей, на окраине… Придется поискать, – пробормотала Зои. – Она и впрямь не двигалась за последние два дня. Очень странно.

– Не странно, а удачно! Если не успеем сейчас, то не вернемся в Бёрлингтон к началу недели. Давайте шустрее!

Я застегнула куртку и, схватив со столика мишку, понеслась к двери. Зои только выбиралась из-за столика, а Коул натягивал пальто, когда колокольчик над входом многообещающе звякнул. Я отодвинулась с прохода, пропуская усатого мужчину, одетого в одну гавайскую рубашку. Вместе с ним в кафе ворвался вихрь снега, следовавший за ним по пятам. Посиневший от холода и со стучащими зубами, новый посетитель окинул зал пустым взглядом и, пройдя мимо, остановился у барной стойки.

– Мне нужен имбирный пунш.

– Простите, но мы не готовим имбирный пунш, – растерянно отозвалась официантка, заваривая кофе.

С идеально прямой спиной и прерывистыми механическими движениями, мужчина перегнулся к ней через стойку и повторил: