– Вы просто пытаетесь выгородить себя, чтобы избежать последствий.
– Каких последствий?
– Вы боитесь, что все узнают, что вы творите. И что вы потеряете свое достояние.
– Мое
В этом вопросе слышалось такое искреннее недоумение, что Джульетта усомнилась.
– Я… Вы и Тео хозяева этого отеля.
Когда Стелла ответила, ее голос звучал мягко:
– Отель принадлежит совету директоров. А я только управляю им. И я не знаю никого по имени Тео.
У Джульетты путались мысли. Может ли что-то из того, что говорит Стелла, быть правдой? И если да…
– Я полагала, что «Сплендор» должен воплощать мечты, – сказала Джульетта. – Но прошедшая неделя стала самой худшей в моей жизни.
Стелла подалась вперед.
– Я знаю. Но иногда то, чего мы действительно хотим – то, что нам действительно нужно, – никак не связано ни с роскошью, ни с получением удовольствий. Иногда самая лучшая фантазия сводится к тому, чтобы принять реальность такой, какая она есть. – Стелла откинулась на спинку своего кресла. – Насколько мне известно, вы сказали Кэли, что хотите забыть Клэр.
– Только потому, что Анри уговорил меня это сделать. Я бы никогда не сказала такого сама.
Стелла выгнула одну тонкую бровь.
– Но, когда она спросила вас об этом во второй раз, разве вы не подтвердили, что хотите именно этого?
В душе Джульетты вспыхнула искра гнева.
– Вы подтвердили? – повторила Стелла.
– Да, но…
– И разве Анри не пришел в ваш номер и не объяснил – в присутствии Кэли, – как происходит удаление воспоминаний, причем в мельчайших подробностях?
– Вы все извратили! Я сказала, что хочу забыть Клэр только потому, что Анри уверил меня, что мне необходимо это сказать.
– Возможно, он сделал это потому, что понимал, насколько для вас важно оставить прошлое позади.
Джульетта вскочила на ноги:
– Нет! Потому что вы так настаивали на том, чтобы он выяснил, чего я хочу, что он решил, будто мне грозит опасность.
– Я понимаю, – сказала Стелла тоном, который ясно говорил, что она определенно ничего не поняла.
– Он сказал, что мы должны сделать вид, будто пускаем Кэли в ближний круг, чтобы она ни о чем не прознала. – Едва эти слова слетели с ее уст, как она осознала, насколько они нелепы. Она почувствовала себя тряпичной куклой, тело которой расходится по швам. Неужели она была настолько наивна, что, явившись в отель, обещающий своим гостям фантазии и иллюзии, поверила, что сумеет различить иллюзию и реальность? Как она могла возомнить, что Анри, возможно, начинает влюбляться в нее, если даже ее собственная сестра больше не любит ее?
При виде выражения ее лица глаза Стеллы наполнились сочувствием, и это окончательно погасило ту слабую надежду, которая еще теплилась в ее душе.
– Мне так жаль, что вы не получили того, чего желали, – сказала Стелла. – Если вам захочется попробовать еще раз, я буду рада предложить вам бесплатное пребывание в отеле.
Джульетта вытерла глаза:
– Спасибо, но нет.
Она хотела убраться как можно дальше от «Сплендора».
И никогда не возвращаться сюда.
Глаза Джульетты застилали слезы, когда она, спотыкаясь, вышла из кабинета Стеллы.
Кэли ждала ее под дверью. При виде Джульетты у нее округлились глаза.
– О нет. Что произошло?
– Она заслуживает доверия? – спросила Джульетта, кивком показав на кабинет. – Ответьте мне честно.
Кэли прикусила нижнюю губу.
– Да. Простите меня, это моя вина. Я должна была заботиться о вас, но не оправдала ваших ожиданий. Что я могу сделать?
– Ничего. Я хочу просто вернуться домой.
– Разумеется. Я вас провожу.
Они молча шли по коридорам. Отель был полон людей. Подносчики багажа катили нагруженные чемоданами тележки, за ними шли хорошо одетые гости, на лицах которых было написано блаженство и нежелание съезжать. Все готовились покинуть отель, но никто, кроме нее, не проливал слез.
Впрочем, это было неважно – остальные гости даже не замечали Джульетту. Кому какое дело до девушки в потрепанном платье, которая не может различить фантазии и реальность?
Она думала, что, покидая отель, унесет с собой воспоминания Клэр, но у нее не было даже сумки, в которую можно бы что-то поместить. Ей казалось, что прошла целая вечность с тех пор, когда она торопливо шла по улицам Белль-Фонтейна, не имея при себе ничего, кроме листка с гостиничной бронью в руке и подгоняющего ее гнева.
Она явилась в отель ни с чем и покинет его ни с чем.
– Знаете, – сказала Кэли, – вы бы могли это сделать.
Джульетта остановилась и повернулась к ней.
– Сделать что?
– Забыть Клэр.
Джульетта воззрилась на нее. Да как она смеет…
– Подождите. Выслушайте меня. Вы страдаете. Но вам вовсе не обязательно чувствовать себя так.
– А как еще я могу себя чувствовать? – Мысли Джульетты окончательно запутались, и поиски хоть какого-то смысла казались ей делом безнадежным. Но душевная боль находилась на самом верху всей этой беспорядочной кучи, и убрать ее было бы легко.
– Почему бы вам не покончить со всем этим? – спросила Кэли. И уже мягче добавила: – Разве, когда вы вернетесь домой, что-нибудь изменится?
Джульетта вдруг ощутила такую усталость. Воспоминания давили ее. До сих пор она не осознавала, как много значила для нее поддержка Анри, насколько то, что они видели прошлое друг друга, сблизило их. А теперь, узнав, что все это было иллюзией, она ощущала себя лодкой, дрейфующей в море, потерянной, сиротливой. Возможно, не так уж плохо было бы начать все с нуля.
Она вздохнула:
– Что именно мне надо будет сделать?
Кэли уже собиралась ответить, когда Джульетта заметила в толпе знакомое лицо. По коридору шел Анри. Она почувствовала, как стоящая рядом Кэли напряглась. Резко вдохнула. И Джульетта поняла.
Стелла лгала.
Кэли взяла ее под руку, попыталась увести, но Джульетта высвободилась.
– Анри! – Она побежала за ним по коридору. – Анри.
Он повернулся. Улыбнулся. И сердце ее растаяло.
– Что стряслось? Где ты был?
Улыбка сползла с его лица.
– Извините. Мы с вами что, знакомы?
Глава двадцать восемь. Анри
Глава двадцать восемь. Анри
У этой девушки были волосы цвета пламени, и все эмоции необычайно ясно читались на ее лице. Сначала, когда она приблизилась к нему, это было облегчение, затем гнев и, наконец – когда стало ясно, что он не узнает ее, – паника.
Эта паника окончательно поставила его в тупик.
Он привык к тому, что из-за его приступов другие стараются держаться от него подальше. Воспоминания – это клей, связывающий людей, поэтому он никогда не удивлялся разочарованию, когда оказывалось, что он не помнит чьего-то имени, или презрению, которое отображалось на лице человека, когда он забывал нечто такое, что они пережили вместе. Но прежде он никогда не видел, чтобы его забывчивость вызывала у кого-то страх. Во всяком случае, насколько он помнил.
– Нам нужно бежать, – сказала она, сжав его предплечье. – Нам надо добраться до Зала Воспоминаний сейчас, пока Стелла не смекнула, что к чему.
Он осторожно высвободил руку. Значит, это недовольная сотрудница. Должно быть, Стелла уволила ее, готовясь к прибытию следующей партии гостей.
– Нам незачем куда-то бежать. Объясните мне, в чем дело?
– Я все скажу тебе по дороге туда. Анри, пожалуйста. Я знаю, что ты меня не помнишь, но ты должен мне доверять. Нам обоим грозит опасность.
К Анри подошла Кэли и устремила не него извиняющийся взгляд.
– Джульетта, пойдем.
По затылку Анри забегали мурашки.
– Что произошло?
Джульетта дотронулась до его руки.
– Анри, пожалуйста. – Что-то в теплоте, с которой она произнесла его имя, затронуло какую-то струнку в его душе.
Он повернулся к Кэли:
– Ты можешь оставить нас на минутку?
Взгляд Кэли метался между ними, и у нее был вид человека, которому не нравятся предложенные ему альтернативы.
На ее лице ясно отображалась происходящая внутренняя борьба. Она могла либо бросить ему вызов, хотя ей и было известно, что он главнее ее, либо согласиться, хотя ей это грозило тем, что он может узнать нечто такое, что она явно предпочла бы скрыть.
Поколебавшись, она выбрала второй вариант.
– Да, конечно. Извини.
Кэли заторопилась прочь с такой быстротой, будто кто-то кусал ее за пятки.
– Она идет за Стеллой, – сказала Джульетта. – Нам надо спешить.
– Подождите. Сначала скажите мне, в чем дело.
Она бросила на него свирепый взгляд.
– Нет, мне надоело пытаться убедить тебя. Либо просто иди со мной, либо нет. – Она бесцеремонно повернулась к нему спиной и быстро пошла прочь. У Анри не осталось иного выбора, кроме как последовать за ней.
Он догнал ее. Значит, он был прав – она работала или работает здесь. Она явно знает, как добраться до Зала Воспоминаний, и, похоже, иллюзии не действуют на нее.
– Значит, Стелла уволила тебя?
–
– Вы гостья? – не веря своим ушам, спросил Анри. Как это может быть? – Но тогда откуда вы узнали про Зал Воспоминаний?
Она нахмурилась:
– Мне рассказал ты.
Он не мог себе представить, что заставило его сделать такую странную вещь, но помимо воли верил ей. Однако не может же он просто слепо следовать за ней в ту часть отеля, которая закрыта для гостей. Сначала ей придется объясниться.
– В чем дело? Ты говорила, что расскажешь мне все по дороге, так что лучше начинай.