Светлый фон

— Нильстрем! — в голосе Бреннана послышался некий намёк на раздражение, и Фланахэн задумался: а так ли уж хотелось Нильстрему ехать на этот самый блошиный рынок?

— Да, о'кей. Уже бегу. — гигант засунул свой сэндвич в рот целиком и невнятно пробубнил:

— Пвиахно повэхти вхэма! — махнув напоследок рукой, Нильстрём молниеносно исчез в доме.

— И тебе того же. — Дилан задумчиво возил пальцем по пластиковым ромбикам на поверхности стола, потом обратился к Крейвану, — Через две-три недели мы поедем на Большой остров. Надо же тебе начинать познавать мир.

Глава 23

Глава 23

01/30/2014

Я по-разному отношусь к морю, и отношение это, увы, стремится к полярности. Сидеть на пустынном берегу, подставив лицо первым утренним лучам солнца, когда волны, пребывая, как и всё вокруг, в дремотной задумчивости, медленно накатывают на влажную гальку. Или в полуденный зной каждой по́рой чувствовать оседающие на коже мельчайшие брызги, что доносит лёгкий бриз, слабый наследник грозной ночной бури. Я очень люблю море: будь то разлитая на три стороны света до горизонта глубокая умиротворяющая бирюза, или же голубовато-серое, дышащее стальным холодом, поле, распаханное крутыми бороздами, с желтоватой пеной на гребнях. Вместе с морем я упиваюсь спокойствием, грущу, сержусь и вскидываюсь в едином ритме с волнами…

Другая сторона медали, тусклая и неуютная — это ощущение безбрежного пространства вокруг тебя. Я всегда тяжело переносил сколь-нибудь продолжительные морские путешествия. И виною тому не морская болезнь, что способна даже самых сильных и отважных людей превратить в их полную противоположность. Нет, шторм в открытом море, равно как и мёртвая зыбь, были не властны над моим желудком. Но вид беспредельно далёкого пространства, открывающийся, куда не бросишь взор, был способен свести меня с ума. Всякий раз, прибывая в порт, я сходил на берег физически здоровым, но совершенно опустошённым. Кажется, здесь, на Земле, есть название для моего недуга, но узнать его у меня руки не дошли. Сейчас я сижу на верхней палубе парома «Норбэнк», что должен доставить нас с Бреннаном и О'Райли в Ливерпуль, закутавшись в непромокаемый плащ и страдая от безымянной напасти, заканчивающейся на «-фобия». Уговоры Бреннана и стюарда спуститься на нижнюю палубу, где тепло и сухо, есть бар с закусками и места для отдыха, успеха не возымели. Я остаюсь здесь, стараясь до последнего противостоять этой гнетущей, опустошающей безнадёге, проходя сеанс оригинальной шоковой терапии. Когда будет совсем невмоготу, я все же присоединюсь к компаньонам, а пока…