Она ушла в приемную, скинула куртку, отбросила шарф, отошла к двери. Глухо стукнула вешалка за стеной, а Джози все продолжала:
— Вот я тот случай вспомнила, испугалась, не задело ли вас. Но если бы задело, вы бы у шкафа с лекарствами были, — она снова появилась в дверном проеме: — Обошлось, да?
— Спасибо тебе за заботу, — от всего сердца поблагодарила я. — Ты права. Потрепали меня серьезно, но не ранили, нет.
— Вот и хорошо, леди Кэйтлин, — она сняла с крючка фартук из тонкой черной кожи и снова скрылась в приемной, служившей и кухней тоже. — Ложитесь, я сейчас супа нагрею. Вам отдохнуть нужно.
— Джози, спасибо, но не грей ничего. Не хлопочи.
— Тоже мне «хлопоты», — хмыкнула она, брякнув металлической дверкой. — Супа нагреть!
— Я уйду сейчас, — собственный голос показался мне пустым и безжизненным. — У меня еще важное дело.
Она снова встала в дверях и искренне возмутилась:
— Важней вашего здоровья?
— Да. Важней.
Джози нахмурилась, уперла руки в бока.
— Мой друг ранен, — выдохнула я.
Пол из-под ног уходил, комната начала противно дрожать. Я до боли стиснула в руке ключ. Нужно привести себя в чувство! Кроме меня Артуру помочь некому.
— О нем наверняка есть кому позаботиться, — заявила она. — Ложитесь! Вы же едва на ногах держитесь! Я вас никуда не выпущу!
— О нем некому больше позаботиться, — покачать головой я не решилась. — Его никто даже не видит, Джози.
— Призрак? — ее глаза расширились, но мне казалось, больше от удивления, чем от страха.
— Да. Мне пришлось призвать его в помощь. Ему сильно досталось сегодня.
Джози никогда не перестанет меня поражать! Кажется, ее не смутило, что у меня, у некромантки, в друзьях призрак. Ни неприятия, ни отвращения, ни страха, только пытливый взгляд и немного скептическая усмешка:
— Как же можно полечить призрака?
— Дымом. Его нужно накормить, подпитать. Как меня супом, — хмыкнула я.