Светлый фон

представлены как одновременно существующие. Но такое [отношение] есть взаимное

влияние, т. е. реальное общение (commercium) субстанций, без которого, следовательно, не

могло бы иметь место в опыте эмпирическое отношение одновременности. Благодаря

такому общению явления, поскольку они находятся вне друг друга и тем не менее связаны

друг с другом, образуют нечто сложное (compositum reale), и такие сочетания возникают

различным образом. Итак, три динамических отношения, из которых возникают все

остальные, суть присущность, следование и сложение.

*

*

Таковы три аналогии опыта. Они суть не что иное, как принципы определения

существования явлений во времени согласно всем трем модусам его: согласно отношению

к самому времени как величине (величина существования, т. е. продолжительность), согласно отношению во времени как в ряду (последовательность), наконец, согласно

отношению во времени как совокупности всякого существования (одновременность). Это

единство определения времени совершенно динамично, т. е. время рассматривается не как

то, в чем опыт непосредственно определял бы место всякому существованию: это

невозможно, так как абсолютное время не есть предмет восприятия, который мог бы

объединить явления; место всякого явления во времени определяется тем правилом

рассудка, лишь благодаря которому существование явлений может обрести синтетическое

единство сообразно с временными отношениями, стало быть, определяется a priori и имеет