Светлый фон

— Что-то такое сказали, но я не обратил внимания…

— Так в чем проблема? Мы просто требовали справедливости. Если бы наши требования были выполнены, ничего бы не случилось. Но так как вы отказались, или не обратили внимания, то какое претензии к нам? Кстати, меня зовут Кэп. А моего товарища — Дед. С кем мы имеем честь разговаривать?

— Я Комендант гарнизона Прохода Номер Три, иначе называемого Огненные Врата, Рамиз Третий. Что, демон вас подери, вам нужно?

— Группа преступников похитила нескольких учеников Академии. И среди них нашу подругу. Поэтому мы преследовали их. Детей они освободили, но у них осталась Натали. Рыжеволосая девушка, будущий лекарь. Мы требуем вернуть нашу подругу и наказать преступников. Или пропустить нес через крепость, чтобы мы могли преследовать их. Вы этого не сделали. Вот и получили предупреждение в виде дождика. Если вы продолжите мешать нашей миссии, мы не оставим этого просто так! Нас послала за нашей подругой Великая Графиня Натали, и мы вернем ее в любом случае. А также накажем ее похитителей.

Комендант переглянулся со здоровяком и оба искренне рассмеялись.

— Что смешного вы обнаружили в наших словах?

— Все, что вы перечислили. Так называемого «похищения» не было. Это традиционный для Барбанта промысел. Местный метод найма работников в нашем государстве. Поверьте, все, кого мы так приводим, остаются довольны своей судьбой. Они получают достойное содержание и хорошие должности. Ваше обвинение лишено смысла, поэтому я и говорю, что это полная чушь.

— Значит, они не возвращаются домой не потому, что их не отпускают, задерживают на постах? И не потому, что им ломают колени?

— Ну… есть некоторые ограничения, которые накладывают на работников из других стран, — чуть замялся комендант. — Но в данном случае это неважно. Кстати, вы хотели о чем-то побеседовать с предводителем группы, которая привела в Огненные Ворота вашу… подругу. Вы можете с ним побеседовать. Это Восьмой, именно он выполнял заказ, который вызвал такой ажиотаж. От себя могу добавить, что вашей подруги нет в крепости. Она покинула нас еще вчера. Ее передали отряду Семнадцать, и они доставят ее прямо во дворец правителя.

— Восьмой? Семнадцатый? Это что, порядок в общем рейтинге? Вы что, соревнования устраивайте?

— Что — то вроде того, — отозвался молчавший до того времени бородач в бригантине. — А также от умения выполнять сложные задания. И после того, как я выполнил поручение самого Правителя, и доставил лекаря для его единственного сына…

— Считай, что ты провалил задание, — оборвал я его. — А у правителя стало на одного наследника меньше. Ириша его так вылечит, что мало никому не покажется.