Нанга стоял с выражением самой что ни на есть беспомощности на темном лице и смотрел на своего господина.
— Но как же так? И все бросить? Все? — спрашивал он.
— Конечно! — сердился Теодато, который никогда не отличался терпеливостью. — Как тебе непонятно, дурак? Даже если у нас все получится и никто не догадается о том, что это я помог инопланетянам бежать, всегда остается риск, что они раскусят меня, и мне это так просто с рук не сойдет!
— Наследник, скорее всего, уже знает, что господин Дандоло помогает нам, — добавил профессор Квинн. — Во всяком случае, не стоит отрицать такую вероятность.
— Но господин Теодато! Что же будет с домом?
— Да какая тебе разница, что с ним будет, черт побери?! Если так хочешь — дьявол с тобой, оставайся, мне все равно! Тебя вряд ли в чем-то обвинят, ты слишком глупо выглядишь!
— Теодато, зачем так оскорблять его? Он ни в чем не виноват, — осторожно заметил Касвелин, но Дандоло пропустил его замечание мимо ушей.
— Нет, как же я брошу вас, — сказал Нанга, потерянно оглядываясь. — Но ведь это все стоит денег! Мы не можем все так оставить! Надо взять хоть что-нибудь…
— Тебе что дороже — какие-то деньги или жизнь? — заорал Теодато. — Нам свои-то ноги унести бы отсюда, а ты беспокоишься о никчемном барахле!
Лицо бездушного обрело самое что ни на есть возмущенное выражение.
— Никчемное барахло! — повторил он, как что-то ужасно кощунственное. — Никчемное барахло! Подумайте, о чем вы говорите, господин Теодато! Эту мебель покупал еще ваш прадедушка, а ваш батюшка потратил состояние, собирая коллекцию вин! И если ваша матушка узнает, что вы взяли и бросили все картины…
— Да черт с ними, с винами и картинами, тьфу! Ты что, собираешься картины с собой тащить? Веньер нас убьет! Может, предложишь всю мебель погрузить в обоз? Тогда уж сразу надо сказать Зено, «вот они мы, можно мы убежим у вас из-под носа со всем нашим барахлом?»
Что-то переключилось у Нанги в голове, он пришел в движение; Леарза в легком недоумении наблюдал за тем, как бездушный спешно открыл большой мрачный шкаф, стоявший на почетном месте, и принялся вытаскивать оттуда какие-то бутылки.
— Ты что творишь? — рявкнул Дандоло.
— Хотя бы вина мы можем спасти? — почти жалобно оглянулся Нанга.
— Зачем тебе вина, тупая твоя башка?! Ты их пить собрался? Пей прямо здесь и сейчас!
— Но господин Теодато! Ваш батюшка…
Теодато тогда подскочил к шкафу, схватил пузатую бутылку и демонстративно ахнул ее об пол. Бутылка предсказуемо разбилась, разлив свое содержимое прямо по пушистому ковру; Нанга только раскрыл рот и в священном ужасе смотрел на это кощунство. Сильно не сразу он прошептал: